addons-cm/website_sale_aplicoop/i18n/es.po
2026-05-21 17:37:22 +02:00

2265 lines
85 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale_aplicoop
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-21 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 13:02+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_validators.py:0
msgid ""
"%(count)d product(s) from your saved order are no longer available in this "
"group order: %(names)s. Only available products will be loaded."
msgstr ""
"%(count)d producto(s) de tu pedido guardado ya no están disponibles en este "
"pedido de grupo: %(names)s. Solo se cargarán los productos disponibles."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0
msgid "%s added to cart"
msgstr "%s agregado al carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_sidebar_button
msgid ""
"<i class=\"fa fa-cart-arrow-down me-1\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
" <span>Load in Cart</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-cart-arrow-down me-1\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
" <span>Cargar en Carrito</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "<i class=\"fa fa-download me-2\"/>Load More Products"
msgstr "<i class=\"fa fa-download me-2\"/>Cargar más productos"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "<i class=\"fa fa-trash me-1\" aria-hidden=\"true\"/>Clear Cart"
msgstr "<i class=\"fa fa-trash me-1\" aria-hidden=\"true\"/>Vaciar carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "<option value=\"\">Browse Product Categories</option>"
msgstr "<option value=\"\">Explorar Categorías de Productos</option>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta
msgid ""
"<span class=\"badge bg-success\"><i class=\"fa fa-truck\"/> Home "
"Delivery</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge bg-success\"><i class=\"fa fa-truck\"/> Entrega a "
"Casa</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta
msgid "<span class=\"meta-label\">Cutoff</span>"
msgstr "<span class=\"meta-label\">Día de Corte</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta
msgid "<span class=\"meta-label\">Delivery</span>"
msgstr "<span class=\"meta-label\">Entrega</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta
msgid "<span class=\"meta-label\">Pickup slots</span>"
msgstr "<span class=\"meta-label\">Franjas de recogida</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta
msgid "<span class=\"meta-label\">Pickup</span>"
msgstr "<span class=\"meta-label\">Día de Recogida</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta
msgid "<span class=\"meta-label\">From</span>"
msgstr "<span class=\"meta-label\">Desde</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta
msgid "<span class=\"meta-label\">Until</span>"
msgstr "<span class=\"meta-label\">Hasta</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta
msgid ""
"<span class=\"badge special-order-badge\"><i class=\"fa fa-star\"/> Special "
"Order</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge special-order-badge\"><i class=\"fa fa-star\"/> Pedido "
"Especial</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary
msgid ""
"<span class=\"total-label\">Total</span>:\n"
" <span class=\"total-amount\" id=\"checkout-total-amount\">0.00</span>\n"
" <span class=\"currency\">€</span>"
msgstr ""
"<span class=\"total-label\">Total</span>:\n"
" <span class=\"total-amount\" id=\"checkout-total-amount\">0.00</span>\n"
" <span class=\"currency\">€</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "<span class=\"visually-hidden\">Loading...</span>"
msgstr "<span class=\"visually-hidden\">Cargando...</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout
msgid "<span>Back to Cart</span>"
msgstr "<span>Volver al Carrito</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page
msgid "<span>Browse Products</span>"
msgstr "<span>Explorar Productos</span>"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout
msgid "<strong>Delivery Information:</strong> Your order will be delivered at"
msgstr "<strong>Información de Entrega:</strong> Tu pedido será entregado"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "A saved draft already exists for the current order period."
msgstr "Ya existe un borrador guardado para el período actual del pedido."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acción Requerida"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decoración de Excepción de Actividad"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Estado de Actividad"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icono de Tipo de Actividad"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_pricing.py:0
msgid "Add %(product_name)s to cart"
msgstr "Añadir %(product_name)s al carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Add to Cart"
msgstr "Añadir al Carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "All products from these suppliers will be included"
msgstr "Se incluirán todos los productos de estos proveedores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid ""
"All products in these categories (including subcategories) will be included"
msgstr ""
"Se incluirán todos los productos de estas categorías (incluyendo "
"subcategorías)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__aplicoop_pricelist_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form
msgid "Aplicoop Pricelist"
msgstr "Lista de precios Aplicoop"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form
msgid "Aplicoop Settings"
msgstr "Ajustes de Aplicoop"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid ""
"Are you sure you want to clear the cart? This will also cancel any saved "
"draft order."
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres vaciar el carrito? Esto también cancelará "
"cualquier pedido borrador guardado."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Are you sure you want to load your last saved draft?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas cargar tu último borrador guardado?"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Are you sure you want to save this cart as draft? Items to save: "
msgstr ""
"¿Estás seguro de que deseas guardar este carrito como borrador? Artículos a "
"guardar: "
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Número de Adjuntos"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__dynamic_ribbon_id
msgid "Auto-assigned ribbon based on stock levels"
msgstr "Etiqueta asignada automáticamente según niveles de stock"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Automatically calculated cutoff date"
msgstr "Fecha de corte calculada automáticamente"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Automatically calculated delivery date (pickup + 1 day)"
msgstr "Fecha de entrega calculada automáticamente (recogida + 1 día)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Automatically calculated pickup date"
msgstr "Fecha de recogida calculada automáticamente"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Automatically enabled when a delivery product is configured"
msgstr "Se activa automáticamente cuando se configura un producto de entrega"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page
msgid "Available Orders"
msgstr "Pedidos Disponibles"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__available_products_count
msgid "Available Products Count"
msgstr "Cantidad de Productos Disponibles"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Back to Cart"
msgstr "Volver al Carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout
msgid "Back to cart page"
msgstr "Volver a la página del carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
msgid "Biweekly"
msgstr "Quincenal"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Browse Product Categories"
msgstr "Explorar Categorías de Productos"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page
msgid "Browse and select an order to view its products."
msgstr "Examina y selecciona un pedido para ver sus productos."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page
msgid "Browse products for {{ order.name }}"
msgstr "Explorar productos para {{ order.name }}"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Calculated Dates"
msgstr "Fechas Calculadas"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_date
msgid "Calculated delivery date (pickup date + 1 day)"
msgstr "Fecha de entrega calculada (fecha de recogida + 1 día)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_date
msgid "Calculated next occurrence of cutoff day"
msgstr "Próxima ocurrencia del día de corte"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_date
msgid "Calculated next occurrence of pickup day"
msgstr "Próxima ocurrencia del día de recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Cart Summary"
msgstr "Resumen del Carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Cart cleared"
msgstr "Carrito vaciado"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0
msgid "Cart saved as draft"
msgstr "Carrito guardado como borrador"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Cart saved as draft successfully"
msgstr "Carrito guardado como borrador con éxito"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_category_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid ""
"Categories excluded from this order. Products in these categories and all "
"their subcategories will not be available (blacklist has absolute priority)"
msgstr ""
"Categorías excluidas de este pedido. Los productos de estas categorías y "
"todas sus subcategorías no estarán disponibles (la lista negra tiene "
"prioridad absoluta)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__category_ids
msgid "Category"
msgstr "Categorías"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__is_group
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__is_group
msgid "Check this box if the partner represents a group of users"
msgstr "Marca esta casilla si el socio representa un grupo de usuarios"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Clear Cart"
msgstr "Vaciar carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Clear search"
msgstr "Limpiar búsqueda"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Combine your current cart with the existing draft."
msgstr "Combina tu carrito actual con el borrador existente."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__company_id
msgid "Company that owns this consumer group order"
msgstr "Empresa propietaria de este pedido de grupo de consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Company that owns this group order"
msgstr "Empresa propietaria de este pedido de grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajustes de configuración"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Confirm Order"
msgstr "Confirmar Pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout
msgid "Confirm Order:"
msgstr "Confirmar Pedido:"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Connection error"
msgstr "Error de conexión"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__consumer_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__consumer_group_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended
msgid "Consumer Group"
msgstr "Grupo de Consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_form_extended
msgid "Consumer Group Info"
msgstr "Información del grupo de consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_group_order
msgid "Consumer Group Management"
msgstr "Gestión de Grupos de Consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_group_order
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__group_order_id
msgid "Consumer Group Order"
msgstr "Pedido de Grupo de Consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_template__group_order_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_order_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_order_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_group_order_list
msgid "Consumer Group Orders"
msgstr "Pedidos de Grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit
msgid "Consumer Group orders this group participates in"
msgstr "Pedidos de grupo en los que participa este grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_consumer_groups
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_tree
msgid "Consumer Groups"
msgstr "Grupos de Consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__consumer_group_id
msgid "Consumer group (res.partner with is_group=True) from sale order"
msgstr ""
"Grupo de consumidores (res.partner con is_group=True) del pedido de venta"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__consumer_group_id
msgid "Consumer group for this order"
msgstr "Grupo de consumidores de este pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__group_order_id
msgid "Consumer group order from the related sale order"
msgstr "Pedido de grupo de consumidores del pedido de venta relacionado"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__group_order_id
msgid "Consumer group order this slot belongs to"
msgstr "Pedido de grupo de consumidores al que pertenece esta franja"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_template__group_order_ids
msgid "Consumer group orders where variants of this product are available"
msgstr ""
"Pedidos de grupo donde las variantes de este producto están disponibles"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups
msgid ""
"Consumer groups are organizations that can place group orders together."
msgstr ""
"Los grupos de consumidores son organizaciones que pueden hacer pedidos de "
"grupo juntos."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids
msgid "Consumer groups that can participate in this order"
msgstr "Grupos de consumidores que pueden participar en este pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit
msgid "Consumer groups this partner belongs to"
msgstr "Consumer Groups this partner belongs to"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups
msgid "Create a new consumer group"
msgstr "Crear un nuevo grupo de consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_group_order
msgid "Create a new group order"
msgstr "Crear un nuevo pedido de grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Current cart has"
msgstr "El carrito actual tiene"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_date
msgid "Cutoff Date"
msgstr "Fecha de Corte"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_day
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Cutoff Day"
msgstr "Día de Corte"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_datetime
msgid "Datetime of the next pickup occurrence for the selected slot"
msgstr "Fecha y hora de la próxima recogida para la franja seleccionada"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_day
msgid "Day of the week when members pick up their orders"
msgstr "Día de la semana en que los miembros recogen sus pedidos"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__weekday
msgid "Day of week for this slot (0=Monday)"
msgstr "Día de la semana para esta franja (0=Lunes)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day
msgid "Day of week when this order will be picked up"
msgstr ""
"Día de la semana en que se recogerá este pedido (heredado del pedido de "
"grupo)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Day when members pick up orders"
msgstr "Día en que los miembros recogen los pedidos"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Day when purchases stop"
msgstr "Día en que las compras se detienen"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_day
msgid ""
"Day when purchases stop and the consumer group order is locked for this "
"week."
msgstr ""
"Día en que se detienen las compras y el pedido del grupo de consumidores se "
"bloquea para esta semana."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__start_date
msgid "Day when the consumer group order opens for purchases"
msgstr "Día en que el pedido del grupo de consumidores se abre para compras"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Day when the order closes (empty = permanent)"
msgstr "Día en que el pedido se cierra (vacío = permanente)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Day when the order opens for purchases"
msgstr "Día en que el pedido se abre para compras"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products
msgid "Decrease quantity"
msgstr "Disminuir cantidad"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Delete the old draft and save only the current cart items."
msgstr ""
"Elimina el borrador anterior y guarda solo los artículos del carrito actual."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega a Domicilio"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_date
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de Entrega en Domicilio"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Delivery Date:"
msgstr "Fecha de Entrega en Domicilio:"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Delivery Information"
msgstr "Información de Entrega en Domicilio"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid ""
"Delivery Information: Your order will be delivered at {pickup_day} "
"{pickup_date}"
msgstr ""
"Información de Entrega en Domicilio: Tu pedido será entregado el {pickup_day} {pickup_date}"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_notice
msgid "Delivery Notice"
msgstr "Aviso de Entrega en Domicilio"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Delivery Notice:"
msgstr "Aviso de Envío a Domicilio:"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_product_id
msgid "Delivery Product"
msgstr "Producto de Entrega a Domicilio"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0
msgid "Delivery date"
msgstr "Fecha de Envío a Domicilio"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slot_ids
msgid "Different pickup time slots available for this order (weekday + time)"
msgstr ""
"Diferentes franjas horarias de recogida disponibles para este pedido (día de"
" la semana + hora)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__product_ids
msgid "Directly assigned products."
msgstr "Productos asignados directamente."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_image
msgid "Display Image"
msgstr "Imagen de Visualización"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre para mostrar"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__name
msgid "Display name of this consumer group order"
msgstr "Nombre para mostrar de este pedido de grupo de consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Draft Already Exists"
msgstr "El Borrador Ya Existe"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Draft merged successfully"
msgstr "Borrador fusionado con éxito"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0
msgid "Draft order loaded"
msgstr "Pedido borrador cargado"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Draft order loaded successfully"
msgstr "Pedido borrador cargado exitosamente"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Draft replaced successfully"
msgstr "Borrador reemplazado con éxito"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__dynamic_ribbon_id
msgid "Dynamic Stock Ribbon"
msgstr "Etiqueta dinámica de stock"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_lazy_loading_enabled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form
msgid "Enable Lazy Loading"
msgstr "Activar Carga Diferida"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_lazy_loading_enabled
msgid ""
"Enable lazy loading of products in group order shop. Products will be "
"paginated."
msgstr ""
"Activar la carga diferida de productos en la tienda de pedidos de grupo. Los"
" productos se paginarán."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__end_date
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de Finalización"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__end_hour
msgid "End hour"
msgstr "Hora de fin"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__end_hour
msgid "End hour in decimal form, e.g. 14.25 = 14:15"
msgstr "Hora de fin en formato decimal, p. ej. 14.25 = 14:15"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Error loading draft"
msgstr "Error al cargar el borrador"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Error loading order"
msgstr "Error al cargar el pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Error processing response"
msgstr "Error al procesar la respuesta"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Error saving cart"
msgstr "Error al guardar el carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Error: Order ID not found"
msgstr "Error: Pedido no encontrado"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:website.menu,name:website_sale_aplicoop.website_eskaera_menu
msgid "Eskaera"
msgstr "Eskaera"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_category_ids
msgid "Excluded Category"
msgstr "Categoría Excluida"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_product_ids
msgid "Excluded Product"
msgstr "Producto Excluido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Excluded Products"
msgstr "Productos excluidos"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_supplier_ids
msgid "Excluded Supplier"
msgstr "Proveedor Excluido"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Existing draft has"
msgstr "El borrador existente tiene"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (Contactos)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icono de Font Awesome, por ejemplo fa-tasks"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__description
msgid "Free text description for this consumer group order"
msgstr "Descripción de texto libre para este pedido de grupo de consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Free text description..."
msgstr "Descripción de texto libre..."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__4
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend
msgid "Go to checkout to review and confirm order"
msgstr "Ir a la caja para revisar y confirmar el pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids
msgid "Group"
msgstr "Grupos de Consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
msgid ""
"Group %(group)s belongs to company %(group_company)s, not to "
"%(record_company)s."
msgstr ""
"El grupo %(group)s pertenece a la empresa %(group_company)s, no a "
"%(record_company)s."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit
msgid "Group Configuration"
msgstr "Configuración del Grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre del Grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__group_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__group_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended
msgid "Group Order"
msgstr "Pedido de Grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:res.groups,name:website_sale_aplicoop.group_group_order_manager
msgid "Group Order Manager"
msgstr "Gestor de Pedidos de Grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:res.groups,name:website_sale_aplicoop.group_group_order_user
msgid "Group Order User"
msgstr "Usuario de Pedidos de Grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.actions.server,name:website_sale_aplicoop.ir_cron_update_group_order_dates_ir_actions_server
msgid "Group Order: Update Dates Daily"
msgstr "Pedido de Grupo: Actualizar Fechas Diariamente"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_aplicoop.action_group_order
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__group_order_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit
msgid "Group Orders"
msgstr "Pedidos de Grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_form_view_extension
msgid "Group Purchase Information"
msgstr "Información de Compra de Grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_order_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_order_ids
msgid "Group orders this consumer group participates in"
msgstr "Pedidos de grupo en los que participa este grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__group_order_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.product_group_orders_view
msgid "Group orders where this product is available"
msgstr "Pedidos de grupo donde este producto está disponible"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Groups that can participate in this order"
msgstr "Grupos que pueden participar en este pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Tiene Mensaje"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__home_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__home_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended
msgid "Home Delivery"
msgstr "Entrega a Casa"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Home Delivery Day"
msgstr "Día de Entrega a Domicilio"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__period
msgid "How often this consumer group order repeats"
msgstr "Con qué frecuencia se repite este pedido de grupo de consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "How often this order repeats"
msgstr "Con qué frecuencia se repite este pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_slot_label
msgid "Human readable pickup slot label from the related sale order"
msgstr ""
"Etiqueta legible de la franja de recogida del pedido de venta relacionado"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__label
msgid "Human readable short label for the slot (optional)"
msgstr "Etiqueta corta legible para la franja (opcional)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:account.tax,name:website_sale_aplicoop.tax_iva_21_delivery
msgid "IVA 21% (Reparto)"
msgstr "IVA 21% (Reparto)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:account.tax,description:website_sale_aplicoop.tax_iva_21_delivery
msgid "IVA21"
msgstr "IVA2"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requieren su atención."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__end_date
msgid "If empty, the consumer group order is permanent"
msgstr "Si está vacío, el pedido del grupo de consumidores es permanente"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__image
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__image
msgid "Image displayed alongside the consumer group order name"
msgstr "Imagen mostrada junto al nombre del pedido del grupo de consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_image
msgid ""
"Image to display: uses consumer group order image if set, otherwise group "
"image"
msgstr ""
"Imagen para mostrar: utiliza la imagen del pedido del grupo de consumidores "
"si está "
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Included Products"
msgstr "Productos incluidos"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products
msgid "Increase quantity"
msgstr "Incrementar cantidad"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Information about home delivery..."
msgstr "Información sobre entrega a domicilio..."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Notas Internas"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form
msgid "Internal notes..."
msgstr "Notas internas..."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Es Seguidor"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_low_stock
msgid "Is Low Stock"
msgstr "¿Stock Bajo?"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_out_of_stock
msgid "Is Out Of Stock"
msgstr "Está sin stock"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__is_group
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__is_group
msgid "Is a Consumer Group?"
msgstr "¿Es un Grupo de Consumidores?"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__label
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Load Draft"
msgstr "Cargar Borrador"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Load in Cart"
msgstr "Recargar Carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Load more products"
msgstr "Cargar más productos"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form
msgid "Load products in pages instead of all at once"
msgstr "Cargar productos por páginas en lugar de todos a la vez"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Loading more products..."
msgstr "Cargando más productos..."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:product.ribbon,name:website_sale_aplicoop.low_stock_ribbon
msgid "Low Stock"
msgstr "Pocas existencias"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__low_stock_threshold
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Umbral de Stock Bajo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form
msgid "Members"
msgstr "Miembros del Grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit
msgid "Members that belong to this consumer group"
msgstr ""
"Partners who are members of this group (can participate in consumer group "
"orders)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit
msgid "Membership"
msgstr "Membresía"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Merge"
msgstr "Fusionar"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Error de entrega de mensaje"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__0
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Fecha Límite de Mi Actividad"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "My Cart"
msgstr "Mi Cesta"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Evento de Calendario de la Próxima Actividad"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Fecha Límite de la Próxima Actividad"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resumen de la Próxima Actividad"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo de Próxima Actividad"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_datetime
msgid "Next Pickup Datetime"
msgstr "Fecha y hora de la próxima recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_slot_id
msgid "Next Pickup Slot"
msgstr "Próxima franja de recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "No draft orders found for the current order period"
msgstr "No se encontraron borradores para el período actual del pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page
msgid "No group orders available this week."
msgstr "No hay pedidos disponibles esta semana."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "No products available in this order."
msgstr "No hay productos disponibles en este pedido."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "No products found"
msgstr "No se encontraron productos"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "No special delivery instructions"
msgstr "Sin instrucciones especiales de entrega"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout
msgid "Not configured"
msgstr "No configurado"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_notice
msgid ""
"Notice about home delivery displayed to users (shown when home delivery is "
"enabled)"
msgstr ""
"Aviso sobre la entrega a domicilio mostrado a los usuarios (se muestra "
"cuando está habilitada)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de Acciones"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Número de errores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Número de mensajes que requieren acción"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slots_count
msgid "Number of pickup slots configured for this order"
msgstr "Número de franjas de recogida configuradas para este pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form
msgid "Number of products to load on initial page"
msgstr "Número de productos a cargar en la página inicial"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_products_per_page
msgid ""
"Number of products to load per page in group order shop. Minimum 5, Maximum "
"100."
msgstr ""
"Número de productos a cargar por página en la tienda de pedidos de grupo. "
"Mínimo 5, Máximo 100."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid ""
"Once you confirm this order, you will not be able to modify it. Please "
"review carefully before confirming."
msgstr ""
"Una vez que confirmes este pedido, no podrás modificarlo. Por favor, revisa "
"cuidadosamente antes de confirmar."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
msgid "One-time"
msgstr "Una sola vez"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Open From"
msgstr "Abierto Desde"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Open Until"
msgstr "Abierto hasta"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Open until"
msgstr "Abierto hasta"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Option 1: Merge with Existing Draft"
msgstr "Opción 1: Fusionar con Borrador Existente"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Option 2: Replace with Current Cart"
msgstr "Opción 2: Reemplazar con Carrito Actual"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Order Name"
msgstr "Nombre del Pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Order Period"
msgstr "Período del Pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout
msgid "Order Summary"
msgstr "Resumen del Pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Order Type"
msgstr "Tipo de Pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0
msgid "Order confirmed successfully"
msgstr "Borrador guardado con éxito"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.order_header
msgid "Order image"
msgstr "Imagen del Pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_utils.py:0
msgid "Order is not available"
msgstr "El pedido no está disponible"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Order loaded"
msgstr "Pedido cargado"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0
msgid "Order reference"
msgstr "Referencia del Pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0
msgid "Order saved as draft"
msgstr "Pedido guardado como borrador"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:product.ribbon,name:website_sale_aplicoop.out_of_stock_ribbon
msgid "Out of Stock"
msgstr "Sin stock"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_pricing.py:0
msgid "Out of stock"
msgstr "Sin existencias"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__period
msgid "Period"
msgstr "Período de Recurrencia"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended
msgid "Pickup Date"
msgstr "Fecha de Recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Pickup Date:"
msgstr "Fecha de Recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_day
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.confirm_pickup_label_snippet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend
msgid "Pickup Day"
msgstr "Día de Recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Pickup Location:"
msgstr "Fecha de Recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_slot_label
msgid "Pickup Slot"
msgstr "Franja de recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_slot_label
msgid "Pickup Slot Label"
msgstr "Etiqueta de franja de recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Pickup Slots"
msgstr "Franjas de recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slots_count
msgid "Pickup Slots Count"
msgstr "Número de franjas de recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0
msgid "Pickup day"
msgstr "Día de Recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_group_order_slot
msgid "Pickup slot for a Consumer Group Order"
msgstr "Franja de recogida para un pedido de grupo de consumidores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slot_ids
msgid "Pickup slots"
msgstr "Franjas de recogida"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date
msgid "Pickup/delivery date"
msgstr "Fecha de recogida/entrega calculada (heredada del pedido de grupo)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_date
msgid "Pickup/delivery date from sale order"
msgstr "Fecha de recogida/entrega del pedido de venta"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Please enter a valid quantity"
msgstr "Por favor, ingresa una cantidad válida"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__aplicoop_pricelist_id
msgid ""
"Pricelist to use for Aplicoop group orders. If not set, will use website "
"default."
msgstr ""
"Lista de precios para pedidos de grupo Aplicoop. Si no se establece, se "
"usará la predeterminada del sitio web."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form
msgid "Pricelist used for Aplicoop group orders"
msgstr "Lista de precios para pedidos de grupo Aplicoop"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Revisar Pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Proceder al checkout"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__product_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catálogo de productos"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Categoría de Producto"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante de producto"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_product_id
msgid "Product to use for home delivery (service type)"
msgstr "Producto a usar para entrega a domicilio (tipo servicio)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Product to use for home delivery. Setting this enables home delivery."
msgstr ""
"Producto que se usará para la entrega a domicilio. Al configurarlo se activa"
" la entrega a domicilio."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_products_per_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form
msgid "Products Per Page"
msgstr "Productos por Página"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid ""
"Products explicitly excluded from this order (blacklist has absolute "
"priority over inclusions)"
msgstr ""
"Productos explícitamente excluidos de este pedido (la lista negra tiene "
"prioridad absoluta sobre las inclusiones)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_product_ids
msgid ""
"Products explicitly excluded from this order (blacklist has absolute "
"priority)"
msgstr ""
"Productos explícitamente excluidos de este pedido (la lista negra tiene "
"prioridad absoluta)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__supplier_ids
msgid "Products from these suppliers will be available."
msgstr "Productos de estos proveedores estarán disponibles."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__category_ids
msgid "Products in these categories will be available"
msgstr "Productos en estas categorías estarán disponibles"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid ""
"Products will be merged by adding quantities. If a product exists in both, "
"quantities will be combined."
msgstr ""
"Los productos se fusionarán sumando las cantidades. Si un producto existe en"
" ambos, las cantidades se combinarán."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__low_stock_threshold
msgid ""
"Products with stock below or equal to this value will show 'Low Stock' "
"ribbon. Products with stock = 0 will show 'Out of Stock' ribbon and cannot "
"be added to cart."
msgstr ""
"Los productos con stock igual o inferior a este valor mostrarán la etiqueta "
"'Stock Bajo'. Los productos con stock = 0 mostrarán la etiqueta 'Sin stock' "
"y no se podrán añadir al carrito."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Products with stock ≤ this value show \"Low Stock\" ribbon. Stock = 0 shows "
"\"Out of Stock\" ribbon."
msgstr ""
"Los productos con stock ≤ este valor muestran la etiqueta \"Stock Bajo\". "
"Stock = 0 muestra la etiqueta \"Sin stock\"."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
msgid "Promotional Order"
msgstr "Pedido Promocional"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:res.groups,comment:website_sale_aplicoop.group_group_order_manager
msgid "Puede crear, editar y eliminar pedidos de grupo"
msgstr "Puede crear, editar y eliminar pedidos de grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:res.groups,comment:website_sale_aplicoop.group_group_order_user
msgid "Puede ver y comprar en pedidos de grupo"
msgstr "Puede ver y comprar en pedidos de grupo"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products
msgid "Quantity of"
msgstr "Cantidad de"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Quantity updated"
msgstr "Cantidad actualizada"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Valoraciones"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__group_order_id
msgid "Reference to the consumer group order that originated this sale order"
msgstr "Referencia al pedido de grupo que originó este pedido de venta"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
msgid "Regular Order"
msgstr "Pedido Normal"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Reload Cart"
msgstr "Recargar Carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Remove Item"
msgstr "Eliminar Artículo"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:product.template,name:website_sale_aplicoop.product_home_delivery_product_template
msgid "Reparto a casa"
msgstr "Reparto a casa"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Restablecer a Borrador"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuario Responsable"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Error en la entrega de SMS"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedido de venta"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__5
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Save Cart"
msgstr "Guardar Carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Save as Draft"
msgstr "Guardar como Borrador"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Search products..."
msgstr "Buscar productos..."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_category__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__sequence
msgid "Sequence for ordering group orders in the website list"
msgstr "Secuencia para ordenar los pedidos de grupo en la lista del sitio web"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Sequence for ordering in website list"
msgstr "Secuencia para ordenar en la lista del sitio web"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:product.template,description:website_sale_aplicoop.product_home_delivery_product_template
msgid "Servicio de reparto a domicilio"
msgstr "Servicio de reparto a domicilio"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form
msgid "Shop Performance"
msgstr "Rendimiento de la Tienda"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
msgid "Special Order"
msgstr "Pedido Especial"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Specific products to include directly"
msgstr "Productos específicos a incluir directamente"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
msgid "Start date cannot be greater than end date"
msgstr "La fecha de inicio no puede ser mayor que la fecha de finalización"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__start_hour
msgid "Start hour"
msgstr "Hora de inicio"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__start_hour
msgid "Start hour in decimal form, e.g. 9.5 = 09:30"
msgstr "Hora de inicio en formato decimal, p. ej. 9.5 = 09:30"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__state
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado basado en actividades\n"
"Atrasado: La fecha límite ya pasó\n"
"Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n"
"Planificado: Actividades futuras."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Store Pickup Day"
msgstr "Día de Recogida en Tienda"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "Store Pickup Slots"
msgstr "Franjas de recogida en tienda"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__6
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__supplier_ids
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedores"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_supplier_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid ""
"Suppliers excluded from this order. Products with these suppliers as main "
"seller will not be available (blacklist has absolute priority)"
msgstr ""
"Proveedores excluidos de este pedido. Los productos con estos proveedores "
"como vendedor principal no estarán disponibles (la lista negra tiene "
"prioridad absoluta)"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.confirm_message_snippet
msgid "Thank you! Your order has been confirmed."
msgstr "Gracias! Su pedido ha sido confirmado."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "The existing draft will be permanently deleted."
msgstr "El borrador existente se eliminará permanentemente."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_slot_id
msgid "The pickup slot assigned for the next cycle (computed)"
msgstr "Franja de recogida asignada para el próximo ciclo (calculada)"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop
msgid "This order's cart is empty"
msgstr "El carrito de este pedido está vacío"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "This order's cart is empty."
msgstr "El carrito de este pedido está vacío."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "This will replace the current items in your cart"
msgstr "Esto reemplazará los artículos actuales en tu carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__3
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__available_products_count
msgid "Total count of available products from all sources"
msgstr "Recuento total de productos disponibles de todas las fuentes"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Traslado"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_low_stock
msgid "True if 0 < virtual_available <= threshold"
msgstr "Verdadero si 0 < virtual_available <= umbral"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_out_of_stock
msgid "True if virtual_available <= 0"
msgstr "Verdadero si virtual_available <= 0"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__1
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__type
msgid "Type"
msgstr "Tipo de Pedido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__type
msgid ""
"Type of consumer group order: Regular, Special (one-time), or Promotional"
msgstr ""
"Tipo de pedido de grupo de consumidores: Regular, Especial (único) o "
"Promocional"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "Type of group order: Regular, Special, or Promotional"
msgstr "Tipo de pedido de grupo: Regular, Especial o Promocional"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo de la actividad de excepción en el registro."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page
msgid "View products for order {{ order.name }}"
msgstr "Ver productos para el pedido {{ order.name }}"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensajes del Sitio Web"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__2
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__weekday
msgid "Weekday"
msgstr "Día de la semana"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__home_delivery
msgid "Whether this consumer group order includes home delivery service"
msgstr ""
"Si este pedido grupal de consumidores incluye servicio de entrega a "
"domicilio"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery
msgid "Whether this order includes home delivery"
msgstr ""
"Si este pedido incluye entrega a domicilio (heredado del pedido grupal)"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__home_delivery
msgid "Whether this picking includes home delivery (from sale order)"
msgstr "Si este albarán incluye entrega a domicilio (del pedido de venta)"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "You have two options:"
msgstr "Tienes dos opciones:"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "You will be able to reload this cart later."
msgstr "Podrás recargar este carrito más tarde."
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Your cart has been restored"
msgstr "Tu carrito ha sido restaurado"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Tu carrito está vacío"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid ""
"Your order will be delivered the day after pickup between 11:00 - 14:00"
msgstr ""
"Su pedido será entregado el día después de la recogida entre las 11:00 y las"
" 14:00"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "added to cart"
msgstr "agregado al carrito"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "draft order cancelled"
msgstr "pedido borrador cancelado"
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form
msgid "e.g. Morning slot"
msgstr "p. ej. Franja de mañana"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "item(s)"
msgstr "artículo(s)"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "items"
msgstr "elementos"
#. module: website_sale_aplicoop
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0
msgid "with the saved draft."
msgstr "con el borrador guardado."
#. module: website_sale_aplicoop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products
msgid "{{ product.name }}"
msgstr "{{ product.name }}"