167 lines
8.4 KiB
Text
167 lines
8.4 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * purchase_rappel
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 10:00+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 10:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_company__rappel_journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_journal_id
|
|
msgid "Rappel Journal"
|
|
msgstr "Diario de Rappel"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_company__rappel_journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_journal_id
|
|
msgid "Sales journal used to post rappel commission invoices."
|
|
msgstr "Diario de vendas utilizado para rexistrar as facturas de comisión por rappel."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_company__rappel_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__product_id
|
|
msgid "Commission Product"
|
|
msgstr "Produto de Comisión"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_company__rappel_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_product_id
|
|
msgid "Product used as invoice line in rappel commission invoices."
|
|
msgstr "Produto utilizado como liña de factura nas facturas de comisión por rappel."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_partner_form_rappel
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.res_config_settings_view_form_rappel
|
|
msgid "Rappel Commission"
|
|
msgstr "Comisión por Rappel"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission
|
|
msgid "If enabled, vendor bills from this partner will be eligible for rappel commission invoicing."
|
|
msgstr "Se está activado, as facturas de provedor deste contacto serán elixibles para a facturación de comisión por rappel."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission_rate
|
|
msgid "Commission Rate (%)"
|
|
msgstr "Taxa de Comisión (%)"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission_rate
|
|
msgid "Percentage applied on the taxable base of vendor bills to calculate the rappel commission amount."
|
|
msgstr "Porcentaxe aplicado sobre a base imponible das facturas de provedor para calcular o importe da comisión por rappel."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move__rappel_pending
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_invoice_filter_rappel
|
|
msgid "Pending Commission"
|
|
msgstr "Pendente de Comisión"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_account_move__rappel_pending
|
|
msgid "Indicates that this vendor bill has not yet been included in a rappel commission invoice. Automatically set based on the vendor's configuration."
|
|
msgstr "Indica que esta factura de provedor aínda non foi incluída nunha factura de comisión por rappel. Establécese automaticamente segundo a configuración do provedor."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_rappel.model_account_move_rappel_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form
|
|
msgid "Create Rappel Commission Invoice"
|
|
msgstr "Crear Factura de Comisión por Rappel"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__move_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form
|
|
msgid "Vendor Bills"
|
|
msgstr "Facturas de Provedor"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__invoice_date
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Data de Factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0
|
|
msgid "No posted vendor bills found in the selection. Only posted (validated) vendor bills can be used to create rappel commission invoices."
|
|
msgstr "Non se atoparon facturas de provedor contabilizadas na selección. Só as facturas de provedor contabilizadas (validadas) poden usarse para crear facturas de comisión por rappel."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0
|
|
msgid "None of the selected vendor bills are pending commission. They may have already been commissioned."
|
|
msgstr "Ningunha das facturas de provedor seleccionadas está pendente de comisión. Pode que xa fosen comisionadas."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0
|
|
msgid "None of the selected vendors have the rappel commission enabled. Please configure the commission rate on the vendor contact first."
|
|
msgstr "Ningún dos provedores seleccionados ten a comisión por rappel activada. Configure primeiro a taxa de comisión no contacto do provedor."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0
|
|
msgid "Please select a journal for the rappel commission invoices, or configure a default one in Purchase Settings."
|
|
msgstr "Seleccione un diario para as facturas de comisión por rappel, ou configure un por defecto nos Axustes de Compras."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0
|
|
msgid "Please select a product for the rappel commission invoices, or configure a default one in Purchase Settings."
|
|
msgstr "Seleccione un produto para as facturas de comisión por rappel, ou configure un por defecto nos Axustes de Compras."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0
|
|
msgid "None of the selected vendor bills belong to vendors with a rappel commission rate configured."
|
|
msgstr "Ningunha das facturas de provedor seleccionadas pertence a provedores cunha taxa de comisión por rappel configurada."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0
|
|
msgid "Rappel commission %(rate)s%% — Bill %(bill)s (taxable base: %(base)s %(currency)s)"
|
|
msgstr "Comisión por rappel %(rate)s%% — Factura %(bill)s (base imponible: %(base)s %(currency)s)"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0
|
|
msgid "Rappel commission invoice generated from %d vendor bill(s)."
|
|
msgstr "Factura de comisión por rappel xerada a partir de %d factura(s) de provedor."
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_rappel.action_open_rappel_wizard
|
|
msgid "Rappel Commission Invoices"
|
|
msgstr "Facturas de Comisión por Rappel"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.res_config_settings_view_form_rappel
|
|
msgid "Configure the journal and product for rappel commission invoices"
|
|
msgstr "Configure o diario e o produto para as facturas de comisión por rappel"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_invoice_filter_rappel
|
|
msgid "Vendor bills not yet included in a rappel commission invoice"
|
|
msgstr "Facturas de provedor que aínda non están incluídas nunha factura de comisión por rappel"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form
|
|
msgid "Taxable Base"
|
|
msgstr "Base Imponible"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form
|
|
msgid "Create Rappel Invoice(s)"
|
|
msgstr "Crear Factura(s) de Rappel"
|
|
|
|
#. module: purchase_rappel
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|