# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale_aplicoop # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-05-21 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-21 13:02+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: eu_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_validators.py:0 msgid "" "%(count)d product(s) from your saved order are no longer available in this " "group order: %(names)s. Only available products will be loaded." msgstr "" "%(count)d produktu ez daude jada erabilgarri gordetako eskaeratik talde-" "eskaera honetan: %(names)s. Erabilgarri dauden produktuak soilik kargatuko " "dira." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "%s added to cart" msgstr "%s saskian gehituta" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_sidebar_button msgid "" "\n" " Load in Cart" msgstr "" "\n" " Saskian Kargatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Load More Products" msgstr "Produktu Gehiago Kargatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Clear Cart" msgstr "Saskia garbitu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "" " Home " "Delivery" msgstr "" " Etxerako " "Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Cutoff" msgstr "Eskaera Egiteko Azken Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Delivery" msgstr "Etxean Entregatzea" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Pickup slots" msgstr "Biltzeko tarteak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Pickup" msgstr "Biltzeko Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "From" msgstr "Hasiera" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Until" msgstr "Amaiera" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "" " Special " "Order" msgstr "" " Eskaera " "Berezia" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "" "Total:\n" " 0.00\n" " " msgstr "" "Totala:\n" " 0.00\n" " " #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Back to Cart" msgstr "Sarrailari Bueltatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse Products" msgstr "Eskaera Egin" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Delivery Information: Your order will be delivered at" msgstr "" "Entrega Informazioa: Zure eskaera hona entregatu egingo da" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "A saved draft already exists for the current order period." msgstr "Gordetako zirriborro bat dagoeneko badago uneko eskaera-aldirako." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Ekintza Beharrezkoa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__active msgid "Active" msgstr "Aktibo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Ekintza" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Ekintzaren Salbuespen Dekorazioa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Ekintzaren Egoera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ekintzaren Motaren Ikonoa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_pricing.py:0 msgid "Add %(product_name)s to cart" msgstr "%(product_name)s saskira gehitu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Add to Cart" msgstr "Saskian Gehitu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "All categories" msgstr "Kategoria guztiak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "All products from these suppliers will be included" msgstr "Hornitzaile hauen produktu guztiak sartuko dira" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "" "All products in these categories (including subcategories) will be included" msgstr "" "Kategoria hauetako produktu guztiak sartuko dira (azpikategoriak barne)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__aplicoop_pricelist_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Aplicoop Pricelist" msgstr "Aplicoop Prezio Zerrenda" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Aplicoop Settings" msgstr "Aplicoop Ezarpenak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Archived" msgstr "Artxibatuta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Are you sure you want to clear the cart? This will also cancel any saved " "draft order." msgstr "" "Ziur zaude saskia garbitu nahi duzula? Honek gordetako zirriborro-eskaera " "ere ezeztatuko du." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Are you sure you want to load your last saved draft?" msgstr "Ziur zaude zure azken gordetako zirriborroa kargatu nahi duzula?" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Are you sure you want to save this cart as draft? Items to save: " msgstr "" "Ziur zaude saskia zirriborro gisa gorde nahi duzula? Gorde beharreko " "artikuluak: " #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Eransteen Kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__dynamic_ribbon_id msgid "Auto-assigned ribbon based on stock levels" msgstr "Stock mailaren arabera automatikoki esleitutako etiketa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Automatically calculated cutoff date" msgstr "Automatikoki kalkulatutako amaiera data" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Automatically calculated delivery date (pickup + 1 day)" msgstr "Automatikoki kalkulatutako entrega data (bilketa + 1 egun)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Automatically calculated pickup date" msgstr "Automatikoki kalkulatutako bilketa data" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Automatically enabled when a delivery product is configured" msgstr "Automatikoki gaitzen da entrega-produktu bat konfiguratzen denean" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Available Orders" msgstr "Eskaera Eskuragarriak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__available_products_count msgid "Available Products Count" msgstr "Eskuragarri Dauden Produktuen Kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Back to Cart" msgstr "Sarera Itzuli" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Back to cart page" msgstr "Sarrailaren orrialde batera bueltatu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Biweekly" msgstr "Bi-astean behin" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Browse Product Categories" msgstr "Produktu Kategoriak Arakatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse and select an order to view its products." msgstr "Begira ezazu eta hautatu eskaera bat bere produktuak ikusteko." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse products for {{ order.name }}" msgstr "Arakatu {{ order.name }} rako produktuak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Calculated Dates" msgstr "Kalkulatutako Datak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_date msgid "Calculated delivery date (pickup date + 1 day)" msgstr "Entrega data kalkulatua (biltzeko eguna + 1 eguna)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_date msgid "Calculated next occurrence of cutoff day" msgstr "Amaierako egunaren hurrengo agerraldia kalkulatua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_date msgid "Calculated next occurrence of pickup day" msgstr "Biltzeko egunaren hurrengo agerraldia kalkulatua" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Cart Summary" msgstr "Sarrailaren Laburbidea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Cart cleared" msgstr "Saskia garbituta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Cart saved as draft" msgstr "Saskia zirriborro gisa gordeta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Cart saved as draft successfully" msgstr "Saskia zirriborro gisa ondo gorde da" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_category_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "" "Categories excluded from this order. Products in these categories and all " "their subcategories will not be available (blacklist has absolute priority)" msgstr "" "Eskaera honetatik kanpo utzitako kategoriak. Kategoria hauetako eta haien " "azpikategoriako produktuak ez daude erabilgarri (zerrenda beltzak lehentasun" " absolutua du)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__category_ids msgid "Category" msgstr "Kategoriak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__is_group #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__is_group msgid "Check this box if the partner represents a group of users" msgstr "Markatu kutxa hau bazkidea erabiltzaileen talde bat adierazten duen" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Clear Cart" msgstr "Saskia garbitu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Clear search" msgstr "Bilaketa garbitu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Close" msgstr "Itxi" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Closed" msgstr "Itxita" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Combine your current cart with the existing draft." msgstr "Konbinatu zure uneko saskia existitzen diren zirriboroarekin." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__company_id msgid "Company" msgstr "Enpresas" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__company_id msgid "Company that owns this consumer group order" msgstr "Kontsumitzaileen talde eskaera honek duen enpresas" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Company that owns this group order" msgstr "Taldeko eskaera honek duen enpresas" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurazio ezarpenak" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Confirm" msgstr "Berretsi" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Confirm Order" msgstr "Eskaera Berretsi" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Confirm Order:" msgstr "Eskaera Berretsi:" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Confirmation" msgstr "Berrespena" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Connection error" msgstr "Konexio akatsa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__consumer_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__consumer_group_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended msgid "Consumer Group" msgstr "Kontsumitzaileen Taldea" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_form_extended msgid "Consumer Group Info" msgstr "Kontsumitzaile taldearen informazioa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_group_order msgid "Consumer Group Management" msgstr "Kontsumitzaileen Talde Kudeaketa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_group_order #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__group_order_id msgid "Consumer Group Order" msgstr "Kontsumitzaileen Taldeko Eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_template__group_order_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_order_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_order_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_group_order_list msgid "Consumer Group Orders" msgstr "Taldeko Eskaerak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Consumer Group orders this group participates in" msgstr "Talde honek parte hartzen duen taldeko eskaerekin" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_consumer_groups #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_tree msgid "Consumer Groups" msgstr "Kontsumitzaileen Taldeak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__consumer_group_id msgid "Consumer group (res.partner with is_group=True) from sale order" msgstr "Kontsumitzaile taldea (res.partner is_group=True) salmenta eskaeraren" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__consumer_group_id msgid "Consumer group for this order" msgstr "Eskaera honen kontsumitzaile taldea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__group_order_id msgid "Consumer group order from the related sale order" msgstr "Erlazionatutako salmenta eskaeraren kontsumitzaile taldeko eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__group_order_id msgid "Consumer group order this slot belongs to" msgstr "Tarte hau dagokion kontsumitzaile taldeko eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_template__group_order_ids msgid "Consumer group orders where variants of this product are available" msgstr "Taldeko eskaerak non produktu honen aldaerak eskuragarri dauden" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups msgid "" "Consumer groups are organizations that can place group orders together." msgstr "" "Taldekoek elkarrekin taldearen enparateak egin ditzakete.Kontsumitzaileen " "taldeak taldeko eskareak elkarrekin egiteko ahalmen duten erakundeak dira." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids msgid "Consumer groups that can participate in this order" msgstr "Eskaera honetan parte hartu dezaketen kontsumitzaileen taldeak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Consumer groups this partner belongs to" msgstr "Consumer Groups this partner belongs to" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Datos de contacto" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups msgid "Create a new consumer group" msgstr "Sortu kontsumitzaileen talde berria" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_group_order msgid "Create a new group order" msgstr "Sortu taldeko eskaera berria" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__create_uid msgid "Created by" msgstr "Sortu duena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__create_date msgid "Created on" msgstr "Sortua" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Current cart has" msgstr "Uneko saskiak ditu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_date msgid "Cutoff Date" msgstr "Amaierako Data" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Cutoff Day" msgstr "Amaierako Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_datetime msgid "Datetime of the next pickup occurrence for the selected slot" msgstr "Hautatutako tarterako hurrengo bilketaren data eta ordua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_day msgid "Day of the week when members pick up their orders" msgstr "Kideak beren enparateak biltzeko astegunerako eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__weekday msgid "Day of week for this slot (0=Monday)" msgstr "Tarte honetako asteko eguna (0=Astelehena)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day msgid "Day of week when this order will be picked up" msgstr "" "Asteguneko eguna non enparatu hau biltzen den (taldeko eskaeratik heretsita)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when members pick up orders" msgstr "Kideak enparateak biltzeko eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when purchases stop" msgstr "Erosketak gelditzen diren eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_day msgid "" "Day when purchases stop and the consumer group order is locked for this " "week." msgstr "" "Erosketak gelditzen diren eguna eta kontsumitzaileen talde eskaera aste " "honetarako " #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__start_date msgid "Day when the consumer group order opens for purchases" msgstr "Erosketak egiteko kontsumitzaileen talde eskaera irekitzeko eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when the order closes (empty = permanent)" msgstr "Eskaera itxi den eguna (hutsik = iraunkorra)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when the order opens for purchases" msgstr "Erosketak egiteko eskaera irekitzeko eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products msgid "Decrease quantity" msgstr "Kantitatea Murriztu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Delete the old draft and save only the current cart items." msgstr "" "Ezabatu zahar zirriborra eta gorde unean eskura dauden saskian soilik." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Delivery" msgstr "Etxean Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_date msgid "Delivery Date" msgstr "Etxean Entrega Data" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Delivery Date:" msgstr "Etxean Entrega Data:" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Delivery Information" msgstr "Etxean Entrega Informazioa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Delivery Information: Your order will be delivered at {pickup_day} " "{pickup_date}" msgstr "" "Etxean Entrega Informazioa: Zure eskaera honakoan entregatuko da {pickup_day} " "{pickup_date}" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_notice msgid "Delivery Notice" msgstr "Etxean Entrega Notifikazioa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Delivery Notice:" msgstr "Etxean Entrega Oharra" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_product_id msgid "Delivery Product" msgstr "Etxean Entrega Produktua" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Delivery date" msgstr "Etxean Entrega Data" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slot_ids msgid "Different pickup time slots available for this order (weekday + time)" msgstr "" "Eskaera honetarako eskuragarri dauden bilketa-ordutegi desberdinak (asteko " "eguna + ordua)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__product_ids msgid "Directly assigned products." msgstr "Zuzenean esleitutako produktuak." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_image msgid "Display Image" msgstr "Irudia Erakutsi" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__display_name msgid "Display Name" msgstr "Bistaratzen Den Izena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__name msgid "Display name of this consumer group order" msgstr "Taldearen enparataren bistaratzen den izena" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Draft" msgstr "Zirriborro" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft Already Exists" msgstr "Zirriborro Bat Dagoeneko Existitzen Da" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft merged successfully" msgstr "Zirriborroa ondo bateratu da" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Draft order loaded" msgstr "Zirriborro eskaera kargata" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft order loaded successfully" msgstr "Zirriborro eskaera arrakastatsuki kargata" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft replaced successfully" msgstr "Zirriborroa ondo ordezkatu da" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__dynamic_ribbon_id msgid "Dynamic Stock Ribbon" msgstr "Stock etiketa dinamikoa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_lazy_loading_enabled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Enable Lazy Loading" msgstr "Karga Geldoa Gaitu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_lazy_loading_enabled msgid "" "Enable lazy loading of products in group order shop. Products will be " "paginated." msgstr "" "Taldeko eskaeraren dendan produktuen karga geldoa gaitu. Produktuak orrietan" " banatuko dira." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__end_date msgid "End Date" msgstr "Amaiera Data" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__end_hour msgid "End hour" msgstr "Amaiera ordua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__end_hour msgid "End hour in decimal form, e.g. 14.25 = 14:15" msgstr "Amaiera ordua formatu hamartarrean, adib. 14.25 = 14:15" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error loading draft" msgstr "error zirriborroa kargatzean" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error loading order" msgstr "Eskaera kargatzean akatsa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error processing response" msgstr "errorea erantzuna prozesatzean" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error saving cart" msgstr "errorea saskia gordetzean" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error: Order ID not found" msgstr "errorea: Eskaera ID ez da aurkitu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:website.menu,name:website_sale_aplicoop.website_eskaera_menu msgid "Eskaera" msgstr "Eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_category_ids msgid "Excluded Category" msgstr "Kanpoko Kategoria" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_product_ids msgid "Excluded Product" msgstr "Kanpoko Produktua" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Excluded Products" msgstr "Baztertutako produktuak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_supplier_ids msgid "Excluded Supplier" msgstr "Kanpoko Hornitzailea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Existing draft has" msgstr "Existitzen den zirriborrok ditu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Jarraitzaleak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Jarraitzaleak (Bazkideak)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikonoa adibidez fa-tasks" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__description msgid "Free text description for this consumer group order" msgstr "Kontsumitzaileen talde eskaera honetarako testu libreko deskribapena" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Free text description..." msgstr "Testu libreko deskribapena..." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__4 msgid "Friday" msgstr "Ostirala" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Go to checkout to review and confirm order" msgstr "Joan ordaintzera enparatua berrikusteko eta berresteko" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids msgid "Group" msgstr "Kontsumitzaileen Taldeak" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "" "Group %(group)s belongs to company %(group_company)s, not to " "%(record_company)s." msgstr "" "%(group)s taldea %(group_company)s enpresari dagokio, ez " "%(record_company)s-i." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Group Configuration" msgstr "Taldearen Konfigurazioa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Group Name" msgstr "Taldearen Izena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__group_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__group_order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended msgid "Group Order" msgstr "Taldeko Eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,name:website_sale_aplicoop.group_group_order_manager msgid "Group Order Manager" msgstr "kudeatzailearen taldeko eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,name:website_sale_aplicoop.group_group_order_user msgid "Group Order User" msgstr "Erabiltzailearen taldeko eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.actions.server,name:website_sale_aplicoop.ir_cron_update_group_order_dates_ir_actions_server msgid "Group Order: Update Dates Daily" msgstr "Taldeko Eskaera: Datak Eguneratu Egunero" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_aplicoop.action_group_order #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__group_order_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Group Orders" msgstr "Taldeko Eskaerak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_form_view_extension msgid "Group Purchase Information" msgstr "Taldeko Erosketa Informazioa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_order_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_order_ids msgid "Group orders this consumer group participates in" msgstr "Talde honek parte hartzen duen taldeko eskaerak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__group_order_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.product_group_orders_view msgid "Group orders where this product is available" msgstr "Taldeko eskaerak non produktu hau eskuragarri dagoen" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Groups that can participate in this order" msgstr "Eskaera honetan parte hartu dezaketen taldeak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__has_message msgid "Has Message" msgstr "Mezua Dauka" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__home_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__home_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended msgid "Home Delivery" msgstr "Etxerako Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Home Delivery Day" msgstr "Etxera Entrega Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__period msgid "How often this consumer group order repeats" msgstr "Zenbatetan errepikatzen den kontsumitzaileen talde eskaera hau" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "How often this order repeats" msgstr "Zenbatetan errepikatzen den eskaera hau" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_slot_label msgid "Human readable pickup slot label from the related sale order" msgstr "" "Erlazionatutako salmenta-eskaerako bilketa-tartearen etiketa irakurgarria" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__label msgid "Human readable short label for the slot (optional)" msgstr "Tarterako etiketa labur irakurgarria (aukerakoa)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_sale_aplicoop #: model:account.tax,name:website_sale_aplicoop.tax_iva_21_delivery msgid "IVA 21% (Reparto)" msgstr "IVA 21% (Entrega)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:account.tax,description:website_sale_aplicoop.tax_iva_21_delivery msgid "IVA21" msgstr "BEZ21" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Salbuespen jarduera adierazteko ikonoa." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Baloratuta badago, mezu berriek zure arreta eskatzen dute." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Baloratuta badago, mezu batzuek entrega errorea dute." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__end_date msgid "If empty, the consumer group order is permanent" msgstr "Hutsik badago, kontsumitzaileen talde eskaera iraunkorra da" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__image msgid "Image" msgstr "Irudia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__image msgid "Image displayed alongside the consumer group order name" msgstr "" "Kontsumitzaileen talde eskaeraren izenarekin batera bistaratzen den irudia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_image msgid "" "Image to display: uses consumer group order image if set, otherwise group " "image" msgstr "" "Erakusteko irudia: kontsumitzaileen talde eskaeraren irudia erabiltzen du " "ezarrita badago, bestela taldearen irudia" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Important" msgstr "Garrantzitsua" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Included Products" msgstr "Sartutako produktuak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products msgid "Increase quantity" msgstr "Kantitatea Handitu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Information about home delivery..." msgstr "Etxera entregaren inguruko informazioa..." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Internal Notes" msgstr "Barne Oharrak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Internal notes..." msgstr "Barne oharrak..." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Jarraitzalea Da" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_low_stock msgid "Is Low Stock" msgstr "Stock Txikia?" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_out_of_stock msgid "Is Out Of Stock" msgstr "Stockik gabe dago" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__is_group #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__is_group msgid "Is a Consumer Group?" msgstr "Kontsumitzaileen Taldea da?" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__label msgid "Label" msgstr "Etiketa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Azken eguneratzea egina" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Azken eguneratzea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Load Draft" msgstr "Zirriborra Kargatu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Load in Cart" msgstr "Saskia Berrkargatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Load more products" msgstr "Produktu gehiago kargatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Load products in pages instead of all at once" msgstr "Produktuak orrietan kargatu, guztiak aldi berean beharrean" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Loading more products..." msgstr "Produktu gehiago kargatzen..." #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.ribbon,name:website_sale_aplicoop.low_stock_ribbon msgid "Low Stock" msgstr "Stock baxua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__low_stock_threshold #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Stock Baxuaren Muga" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Members" msgstr "Taldeko Kideak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Members that belong to this consumer group" msgstr "Taldera kide diren bazkideak (talde eskaeretan parte hartu dezakete)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Membership" msgstr "Kidetzak" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Merge" msgstr "Bateratu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Mezuaren Entrega errorea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mezuak" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__0 msgid "Monday" msgstr "Astelehena" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Monthly" msgstr "Hilabetekoa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Nire Jardueraren Amaiera Data" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "My Cart" msgstr "Nire Saskia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__name msgid "Name" msgstr "Izena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Hurrengo Ekintzaren Egutegi Ekitaldiari" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Hurrengo Jardueraren Amaiera Data" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Hurrengo Jardueraren Laburpena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Hurrengo Jarduera Mota" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_datetime msgid "Next Pickup Datetime" msgstr "Hurrengo bilketaren data eta ordua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_slot_id msgid "Next Pickup Slot" msgstr "Hurrengo bilketa-tartea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "No draft orders found for the current order period" msgstr "Ez da zirriborrorik aurkitu uneko eskaera-aldirako" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "No group orders available this week." msgstr "Ez dago enparaturik aste honetan." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "No products available in this order." msgstr "Ez dago produktu eskuragarri eskaera honetan." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "No products found" msgstr "Ez da produktu aurkitu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "No special delivery instructions" msgstr "Ez dago entrega-jarraibide berezirik" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Not configured" msgstr "Ezarri gabe" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_notice msgid "" "Notice about home delivery displayed to users (shown when home delivery is " "enabled)" msgstr "" "Erabiltzaileei erakusten zaien etxez etxeko entregari buruzko oharra (etxez " "etxeko entrega gaituta dagoenean erakusten da)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Zekuntzen Kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Erroreen Kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "zekuntzak eskatzen dituzten mezuen kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Entregako errorearekin mezuen kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slots_count msgid "Number of pickup slots configured for this order" msgstr "Eskaera honetarako konfiguratutako bilketa-tarteen kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Number of products to load on initial page" msgstr "Hasierako orrian kargatu beharreko produktu kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_products_per_page msgid "" "Number of products to load per page in group order shop. Minimum 5, Maximum " "100." msgstr "" "Taldeko eskaeraren dendan orrialdeko kargatzeko produktu kopurua. Gutxienez " "5, Gehienez 100." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Once you confirm this order, you will not be able to modify it. Please " "review carefully before confirming." msgstr "" "Eskaera hau berretsi ondoren, ezin izango duzu aldatu. Mesedez, arretaz " "berrikusi berretsi aurretik." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "One-time" msgstr "Behin-behineko" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Open" msgstr "Irekita" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Open From" msgstr "Irekita Hasten da" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Open Until" msgstr "Irten arte" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Open until" msgstr "Irekita amaitu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Option 1: Merge with Existing Draft" msgstr "Aukera 1: Existitzen den Zirriboroarekin Batzea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Option 2: Replace with Current Cart" msgstr "Aukera 2: Uneko Saskiarekin Ordeztu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Order Name" msgstr "Eskaeraren Izena" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Order Period" msgstr "Eskaera Aldia" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Order Summary" msgstr "Enparatzaren Laburpena" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Order Type" msgstr "Eskaera Mota" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order confirmed successfully" msgstr "Eskaera ondo berretsi da" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.order_header msgid "Order image" msgstr "Enparatuaren irudia" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_utils.py:0 msgid "Order is not available" msgstr "Eskaera ez dago erabilgarri" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Order loaded" msgstr "Eskaera kargatuta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order reference" msgstr "Eskaera erreferentzia" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order saved as draft" msgstr "Eskaera zirriborro gisa gordeta" #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.ribbon,name:website_sale_aplicoop.out_of_stock_ribbon msgid "Out of Stock" msgstr "Agortuta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_pricing.py:0 msgid "Out of stock" msgstr "Stockik ez" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__period msgid "Period" msgstr "Errepikapen Aldia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended msgid "Pickup Date" msgstr "Biltzeko Data" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Pickup Date:" msgstr "Biltzea Data" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_day #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.confirm_pickup_label_snippet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Pickup Day" msgstr "Biltzeko Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Pickup Location:" msgstr "Biltzea Data" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_slot_label msgid "Pickup Slot" msgstr "Bilketa-tartea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_slot_label msgid "Pickup Slot Label" msgstr "Bilketa-tartearen etiketa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Pickup Slots" msgstr "Bilketa-tarteak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slots_count msgid "Pickup Slots Count" msgstr "Bilketa-tarteen kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Pickup day" msgstr "Biltzeko eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_group_order_slot msgid "Pickup slot for a Consumer Group Order" msgstr "Kontsumitzaile taldeko eskaera baterako bilketa-tartea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slot_ids msgid "Pickup slots" msgstr "Bilketa-tarteak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date msgid "Pickup/delivery date" msgstr "Biltzeko/entrega data kalkulatua (taldeko eskareatik heretsita)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_date msgid "Pickup/delivery date from sale order" msgstr "Salmenta eskaeraren bilketa/entrega data" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Please enter a valid quantity" msgstr "Mesedez, sartu kantitate baliozkoa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Price" msgstr "Prezioa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__aplicoop_pricelist_id msgid "" "Pricelist to use for Aplicoop group orders. If not set, will use website " "default." msgstr "" "Aplicoop taldeko eskaerei erabiltzeko prezio zerrenda. Ezarri ezean, " "webgunearen lehenetsitakoa erabiliko da." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Pricelist used for Aplicoop group orders" msgstr "Aplicoop taldeko eskaerei erabiltzeko prezio zerrenda" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Ordaintzera Joan" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Proceed to checkout" msgstr "Checkout-era joan" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__product_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Product" msgstr "Produktua" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Product Catalog" msgstr "Produktuen katalogoa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "Produktu Kategoria" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Produktuaren aldaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_product_id msgid "Product to use for home delivery (service type)" msgstr "Etxerako entrega egiteko erabiliko den produktua (zerbitzu mota)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Product to use for home delivery. Setting this enables home delivery." msgstr "" "Etxez etxeko entregarako erabiliko den produktua. Hau ezartzeak etxez etxeko" " entrega gaitzen du." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_products_per_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Products Per Page" msgstr "Produktuak Orrialdeko" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "" "Products explicitly excluded from this order (blacklist has absolute " "priority over inclusions)" msgstr "" "Eskaera honetatik berariaz kanpo utzitako produktuak (zerrenda beltzak " "lehentasun absolutua du inklusioekiko)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_product_ids msgid "" "Products explicitly excluded from this order (blacklist has absolute " "priority)" msgstr "" "Eskaera honetatik berariaz kanpo utzitako produktuak (zerrenda beltzak " "lehentasun absolutua du)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__supplier_ids msgid "Products from these suppliers will be available." msgstr "Hornitzaile hauetako produktuak eskuragarri egongo dira" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__category_ids msgid "Products in these categories will be available" msgstr "Kategori hauetako produktuak eskuragarri egongo dira" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Products will be merged by adding quantities. If a product exists in both, " "quantities will be combined." msgstr "" "Produktuak kantitateak ekarriz batuko dira. Produktu bat badago bi " "saskietan, kantitateak konbinatuko dira." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__low_stock_threshold msgid "" "Products with stock below or equal to this value will show 'Low Stock' " "ribbon. Products with stock = 0 will show 'Out of Stock' ribbon and cannot " "be added to cart." msgstr "" "Balio honen edo azpikoa duten stockeko produktuek 'Stock Txikia' etiketa " "erakutsiko dute. Stock = 0 duten produktuek 'Stockik ez' etiketa erakutsiko " "dute eta ezin izango dira saskian gehitu." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "" "Products with stock ≤ this value show \"Low Stock\" ribbon. Stock = 0 shows " "\"Out of Stock\" ribbon." msgstr "" "Balio honen edo azpiko stockeko produktuek \"Stock Txikia\" etiketa " "erakusten dute. Stock = 0 \"Stockik ez\" erakusten du." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Promotional Order" msgstr "Promozio Eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,comment:website_sale_aplicoop.group_group_order_manager msgid "Puede crear, editar y eliminar pedidos de grupo" msgstr "bidezake talde eskaerak sortu, editatu eta ezabatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,comment:website_sale_aplicoop.group_group_order_user msgid "Puede ver y comprar en pedidos de grupo" msgstr "bidezake talde eskaerak ikusi eta erosi" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Quantity" msgstr "Kantitatea" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products msgid "Quantity of" msgstr "Kantitatea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Quantity updated" msgstr "Kantitatea eguneratu da" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Balorazioak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__group_order_id msgid "Reference to the consumer group order that originated this sale order" msgstr "Salmenta eskaera hau sortu duen talde eskaeraren erreferentzia" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Regular Order" msgstr "Ordain Arrunta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Reload Cart" msgstr "Saskia Berrkargatu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Remove Item" msgstr "Elementua Kendu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.template,name:website_sale_aplicoop.product_home_delivery_product_template msgid "Reparto a casa" msgstr "Etxerako Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Reset to Draft" msgstr "Zirriborro gisa berrezarri" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Arduradun Erabiltzailea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS Entrega errorea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Salmenta eskaria" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__5 msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Save Cart" msgstr "Saskia Gorde" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Save as Draft" msgstr "Zirriborro Gisa Gorde" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Search products..." msgstr "Produktuak bilatu..." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_category__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekuentzia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__sequence msgid "Sequence for ordering group orders in the website list" msgstr "Webguneko zerrendan taldeko eskaeretak ordenatzeko sekuentzia" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Sequence for ordering in website list" msgstr "Webguneko zerrendan ordenatzeko sekuentzia" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:product.template,description:website_sale_aplicoop.product_home_delivery_product_template msgid "Servicio de reparto a domicilio" msgstr "Etxerako entrega zerbitzua" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Shop Performance" msgstr "Dendaren Errendimendua" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Special Order" msgstr "Eskaera Berezia" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Specific products to include directly" msgstr "Zuzenean sartu beharreko produktu zehatzak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__start_date msgid "Start Date" msgstr "Hasiera Data" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Start date cannot be greater than end date" msgstr "Hasiera data ezin da amaiera data baino handiagoa izan" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__start_hour msgid "Start hour" msgstr "Hasiera ordua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__start_hour msgid "Start hour in decimal form, e.g. 9.5 = 09:30" msgstr "Hasiera ordua formatu hamartarrean, adib. 9.5 = 09:30" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__state msgid "State" msgstr "Egoera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Jardueren arabera egoera\n" "Atzeratuta: Epearen data jada igarota dago\n" "Gaur: Jarduera data gaurkoa da\n" "Plangintza: Etorkizuneko jarduerak." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Store Pickup Day" msgstr "Denda Biltzeko Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Store Pickup Slots" msgstr "Dendan biltzeko tarteak" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Subtotal" msgstr "Azpitotala" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__6 msgid "Sunday" msgstr "Igandea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__supplier_ids msgid "Supplier" msgstr "Hornitzaileak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_supplier_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "" "Suppliers excluded from this order. Products with these suppliers as main " "seller will not be available (blacklist has absolute priority)" msgstr "" "Eskaera honetatik kanpo utzitako hornitzaileak. Hornitzaile hauek saltzaile " "nagusi dituzten produktuak ez daude erabilgarri (zerrenda beltzak lehentasun" " absolutua du)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.confirm_message_snippet msgid "Thank you! Your order has been confirmed." msgstr "Eskerrik asko! Zure eskaera berretsi da." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "The existing draft will be permanently deleted." msgstr "Existitzen den zirriborra betiko ezabatuko da." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_slot_id msgid "The pickup slot assigned for the next cycle (computed)" msgstr "Hurrengo ziklorako esleitutako bilketa-tartea (kalkulatua)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "This order's cart is empty" msgstr "Eskaera honen saskia hutsean dago" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "This order's cart is empty." msgstr "Eskaera honen saskia hutsean dago." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "This will replace the current items in your cart" msgstr "Honek zure uneko saskian dauden elementuak ordezkatuko ditu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__3 msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Total" msgstr "Guztira" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__available_products_count msgid "Total count of available products from all sources" msgstr "Iturri guztietatik eskuragarri dauden produktuen guztizko kontua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transferentzia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_low_stock msgid "True if 0 < virtual_available <= threshold" msgstr "Egia, baldin eta 0 < virtual_available <= muga bada" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_out_of_stock msgid "True if virtual_available <= 0" msgstr "Egia, baldin eta virtual_available <= 0 bada" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__1 msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__type msgid "Type" msgstr "Eskararen Mota" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__type msgid "" "Type of consumer group order: Regular, Special (one-time), or Promotional" msgstr "" "Kontsumitzaileen talde eskaeraren mota: Eskuarki, Espezialeko (behin-" "behinekoa) edo Promozionala" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Type of group order: Regular, Special, or Promotional" msgstr "Talde eskaeraren mota: Eskuarki, Espezialeko, edo Promozionala" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Erregistroan salbuespen jardueraren mota." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Unknown error" msgstr "Ezezaguneko errore" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "View products for order {{ order.name }}" msgstr "Ikusi {{ order.name }} enparatzeko produktuak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Webgune Mezuak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Webgune komunikazio historia" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__2 msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__weekday msgid "Weekday" msgstr "Asteko eguna" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Weekly" msgstr "Astekoa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__home_delivery msgid "Whether this consumer group order includes home delivery service" msgstr "" "Kontsumitzaileen talde eskaerak etxeko entrega zerbitzua barne hartzen duen" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery msgid "Whether this order includes home delivery" msgstr "" "Eskaera honek etxeko entrega barne hartzen duen (talde eskaeretatik " "heredatua)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__home_delivery msgid "Whether this picking includes home delivery (from sale order)" msgstr "" "Entrega honek etxerako bidalketa barne hartzen duen ala ez (salmenta " "eskaeraren)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "You have two options:" msgstr "Bi aukerek dituzu:" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "You will be able to reload this cart later." msgstr "Galduko duzu saskia berriro kargatzeko geroago." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Your cart has been restored" msgstr "Zure saskia berreskuratua izan da" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Your cart is empty" msgstr "Zure saskia hutsean dago" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Your order will be delivered the day after pickup between 11:00 - 14:00" msgstr "" "Zure eskaera biltzeko egunaren hurrengo egunean entregatuko da 11:00 - 14:00" " " #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "added to cart" msgstr "saskian gehituta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "draft order cancelled" msgstr "zirriborro-eskaera ezeztatu da" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "e.g. Morning slot" msgstr "adib. Goizeko tartea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "item(s)" msgstr "elementu(a/ak)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "items" msgstr "elementuak" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "with the saved draft." msgstr "gordetako zirriborroarekin." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products msgid "{{ product.name }}" msgstr "{{ product.name }}"