# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0-20251208\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-09 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-08 22:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_aplicoop msgid "" "\n" "Website Sale - Aplicoop\n" "=======================\n" "\n" "A modern Odoo 18 module that replaces the legacy Aplicoop application with\n" "a complete, scalable solution for managing collaborative consumption group\n" "orders (eskaera in Basque).\n" "\n" "Features\n" "--------\n" "\n" "* Group Order Management: Create and manage group purchasing periods\n" "* Separate Carts: Each user has an independent cart per group order\n" "* Product Associations: Link products, suppliers, and categories to orders\n" "* Web Interface: Responsive product catalog and checkout\n" "* State Machine: Draft → Open → Closed/Cancelled workflow\n" "* Sales Integration: Automatic conversion to Odoo sale.order\n" "* Modern UI: AJAX-based cart without page reloads\n" "* Security: Enterprise-ready with access control\n" "\n" "Installation\n" "-----------\n" "\n" "Add to Odoo addons directory and install via Apps menu.\n" "See README.rst for detailed documentation.\n" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "%s added to cart" msgstr "%s agregado al carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend msgid "
---
" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend msgid "" "\n" " Load in Cart" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Yes" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "No" msgstr "No" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "" "Total:\n" " 0.00\n" " " msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Back to Cart" msgstr "Volver al Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse Products" msgstr "Explorar Productos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Cutoff" msgstr "Día de Corte" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Delivery" msgstr "Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Pickup" msgstr "Día de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "" " Home " "Delivery" msgstr "" " Entrega a " "Casa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Confirm Order" msgstr "Confirmar Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Cutoff Day" msgstr "Día de Corte" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Delivery" msgstr "Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Home Delivery" msgstr "Entrega a Casa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Open until" msgstr "Abierto hasta" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Order Period" msgstr "Período del Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Order Type" msgstr "Tipo de Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Pickup Day" msgstr "Día de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Save as Draft" msgstr "Guardar como Borrador" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "" "Save your order as a draft before confirming to make final changes if " "needed." msgstr "" "Guarda tu pedido como borrador antes de confirmar para hacer cambios " "finales si es necesario." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Delivery Information: Your order will be delivered at" msgstr "Información de Entrega: Tu pedido será entregado" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #, fuzzy msgid "Delivery Notice:" msgstr "Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #, fuzzy msgid "Pickup Location:" msgstr "Día de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "A saved draft already exists for the current order period." msgstr "Ya existe un borrador guardado para el período actual del pedido." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Add {{ product.name }} to cart" msgstr "Añadir {{ product.name }} al carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Add %(product_name)s to cart" msgstr "Añadir %(product_name)s al carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Are you sure you want to load your last saved draft?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas cargar tu último borrador guardado?" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "" "Are you sure you want to save this cart as draft?\n" "\n" "Items to save: " msgstr "" "Estás seguro de que deseas guardar este carrito como borrador?\n" "Artículos a guardar: " #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Are you sure you want to save this cart as draft? Items to save: " msgstr "" "¿Estás seguro de que deseas guardar este carrito como borrador? Artículos a " "guardar: " #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Associations" msgstr "Asociaciones" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Available Orders" msgstr "Pedidos Disponibles" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__available_products_count msgid "Available Products Count" msgstr "Cantidad de Productos Disponibles" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Back to Cart" msgstr "Volver al Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Back to cart page" msgstr "Volver a la página del carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "" "Behin eskaera hau berretsi ondoren, ezin izango duzu aldatu. Mesedez, " "arretaz berrikusi berretsi aurretik." msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Biweekly" msgstr "Quincenal" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Browse Product Categories" msgstr "Explorar Categorías de Productos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse and select an order to view its products." msgstr "Examina y selecciona un pedido para ver sus productos." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse products for {{ order.name }}" msgstr "Explorar productos para {{ order.name }}" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_date msgid "Calculated delivery date (pickup date + 1 day)" msgstr "Fecha de entrega calculada (fecha de recogida + 1 día)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_date msgid "Calculated next occurrence of cutoff day" msgstr "Próxima ocurrencia del día de corte" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_date msgid "Calculated next occurrence of pickup day" msgstr "Próxima ocurrencia del día de recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date msgid "Calculated pickup/delivery date (inherited from consumer group order)" msgstr "" "Fecha de recogida/entrega calculada (heredada del pedido del grupo de " "consumidores)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Cart Summary" msgstr "Resumen del Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Cart saved as draft" msgstr "Carrito guardado como borrador" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Cart saved as draft successfully" msgstr "Carrito guardado como borrador con éxito" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__is_group #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__is_group msgid "Check this box if the partner represents a group of users" msgstr "Marca esta casilla si el socio representa un grupo de usuarios" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Combine your current cart with the existing draft." msgstr "Combina tu carrito actual con el borrador existente." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__company_id msgid "Company that owns this consumer group order" msgstr "Empresa propietaria de este pedido de grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Company that owns this group order" msgstr "Empresa propietaria de este pedido de grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Confirm Order:" msgstr "Confirmar Pedido:" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Confirm and send order" msgstr "Confirmar y enviar pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Connection error" msgstr "Error de conexión" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Consumer Group" msgstr "Grupo de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_group_order msgid "Consumer Group Management" msgstr "Gestión de Grupos de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids msgid "Consumer Group Members" msgstr "Miembros del Grupo de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_group_order #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__group_order_id msgid "Consumer Group Order" msgstr "Pedido de Grupo de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_template__group_order_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_order_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_order_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_group_order_list msgid "Consumer Group Orders" msgstr "Pedidos de Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_consumer_groups #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_tree msgid "Consumer Groups" msgstr "Grupos de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_template__group_order_ids msgid "Consumer group orders where variants of this product are available" msgstr "" "Pedidos de grupo donde las variantes de este producto están disponibles" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups msgid "" "Consumer groups are organizations that can place group orders together." msgstr "" "Los grupos de consumidores son organizaciones que pueden hacer pedidos de " "grupo juntos." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids msgid "Consumer groups that can participate in this order" msgstr "Grupos de consumidores que pueden participar en este pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups msgid "Create a new consumer group" msgstr "Crear un nuevo grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_group_order msgid "Create a new group order" msgstr "Crear un nuevo pedido de grupo" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Current cart has" msgstr "El carrito actual tiene" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_date msgid "Cutoff Date" msgstr "Fecha de Corte" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Cutoff Day" msgstr "Día de Corte" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_day msgid "Day of the week when members pick up their orders" msgstr "Día de la semana en que los miembros recogen sus pedidos" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day msgid "" "Day of week when this order will be picked up (inherited from group order)" msgstr "" "Día de la semana en que se recogerá este pedido (heredado del pedido grupal)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when members pick up orders" msgstr "Día en que los miembros recogen los pedidos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when purchases stop" msgstr "Día en que las compras se detienen" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_day msgid "" "Day when purchases stop and the consumer group order is locked for this " "week." msgstr "" "Día en que se detienen las compras y el pedido del grupo de consumidores se " "bloquea para esta semana." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__start_date msgid "Day when the consumer group order opens for purchases" msgstr "Día en que el pedido del grupo de consumidores se abre para compras" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when the order closes (empty = permanent)" msgstr "Día en que el pedido se cierra (vacío = permanente)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when the order opens for purchases" msgstr "Día en que el pedido se abre para compras" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Decrease quantity" msgstr "Disminuir cantidad" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Delete the old draft and save only the current cart items." msgstr "" "Elimina el borrador anterior y guarda solo los artículos del carrito actual." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #, fuzzy msgid "Delivery Date:" msgstr "Fecha de Envío" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend msgid "Delivery Information" msgstr "Información de Envío" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Delivery Information: Your order will be delivered at {pickup_day} " "{pickup_date}" msgstr "" "Información de Envío: Tu pedido será entregado el {pickup_day} {pickup_date}" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_notice msgid "Delivery Notice" msgstr "Aviso de Envío" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #, fuzzy msgid "Delivery Notice:" msgstr "Aviso de Envío" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Delivery date" msgstr "Fecha de Envío" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Directly assigned products (highest priority)" msgstr "Productos asignados directamente" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__product_ids msgid "Directly assigned products." msgstr "Productos asignados directamente." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_image msgid "Display Image" msgstr "Imagen de Visualización" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__name msgid "Display name of this consumer group order" msgstr "Nombre para mostrar de este pedido de grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft Already Exists" msgstr "El Borrador Ya Existe" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft merged successfully" msgstr "Borrador fusionado con éxito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Draft order loaded" msgstr "Pedido borrador cargado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft order loaded successfully" msgstr "Pedido borrador cargado exitosamente" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft replaced successfully" msgstr "Borrador reemplazado con éxito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Enable home delivery option for this order" msgstr "Habilitar opción de entrega a domicilio para este pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Error confirming order" msgstr "Error al confirmar el pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error loading draft" msgstr "Error al cargar el borrador" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error loading order" msgstr "Error al cargar el pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error processing response" msgstr "Error al procesar la respuesta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error saving cart" msgstr "Error al guardar el carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error: Order ID not found" msgstr "Error: Pedido no encontrado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Existing draft has" msgstr "El borrador existente tiene" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__description msgid "Free text description for this consumer group order" msgstr "Descripción de texto libre para este pedido de grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Free text description..." msgstr "Descripción de texto libre..." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Garrantzitsua" msgstr "Importante" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Go to checkout to review and confirm order" msgstr "Ir a la caja para revisar y confirmar el pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Group Order" msgstr "Pedido de Grupo de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,name:website_sale_aplicoop.group_group_order_manager msgid "Group Order Manager" msgstr "Gestor de Pedidos de Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,name:website_sale_aplicoop.group_group_order_user msgid "Group Order User" msgstr "Usuario de Pedidos de Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_aplicoop.action_group_order #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__group_order_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Group Orders" msgstr "Pedidos de Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_form_view_extension msgid "Group Purchase Information" msgstr "Información de Compra de Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_order_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_order_ids msgid "Group orders this consumer group participates in" msgstr "Pedidos de grupo en los que participa este grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Group orders this group participates in" msgstr "Pedidos grupales en los que participa este grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__group_order_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.product_group_orders_view msgid "Group orders where this product is available" msgstr "Pedidos de grupo donde este producto está disponible" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Groups that can participate in this order" msgstr "Grupos que pueden participar en este pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__home_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Home Delivery" msgstr "Entrega a Casa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Home Delivery Day" msgstr "Día de Entrega a Domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__period msgid "How often this consumer group order repeats" msgstr "Con qué frecuencia se repite este pedido de grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "How often this order repeats" msgstr "Con qué frecuencia se repite este pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model:account.tax,name:website_sale_aplicoop.tax_iva_21_delivery msgid "IVA 21% (Reparto)" msgstr "IVA 21% (Reparto)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:account.tax,description:website_sale_aplicoop.tax_iva_21_delivery msgid "IVA21" msgstr "IVA2" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__end_date msgid "If empty, the consumer group order is permanent" msgstr "Si está vacío, el pedido del grupo de consumidores es permanente" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__image msgid "Image displayed alongside the consumer group order name" msgstr "Imagen mostrada junto al nombre del pedido del grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_image msgid "" "Image to display: uses consumer group order image if set, otherwise group " "image" msgstr "" "Imagen para mostrar: utiliza la imagen del pedido del grupo de consumidores " "si está " #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Important" msgstr "Importante" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Importante" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Increase quantity" msgstr "Incrementar cantidad" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Information about home delivery..." msgstr "Información sobre entrega a domicilio..." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Invalid data provided" msgstr "Datos inválidos proporcionados" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__is_group #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__is_group msgid "Is a Consumer Group?" msgstr "¿Es un Grupo de Consumidores?" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Load Draft" msgstr "Cargar Borrador" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #, fuzzy msgid "Load in Cart" msgstr "Recargar Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Merged with existing draft" msgstr "Fusionado con el borrador existente" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_aplicoop msgid "" "Modern replacement of legacy Aplicoop - Collaborative consumption group " "orders" msgstr "" msgid "No draft orders found for the current order period" msgstr "No se encontraron borradores para el período actual del pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "No group orders available this week." msgstr "No hay pedidos disponibles esta semana." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "No products available in this order." msgstr "No hay productos disponibles en este pedido." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "No products found" msgstr "No se encontraron productos" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend msgid "No special delivery instructions" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Not configured" msgstr "No configurado" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_notice msgid "" "Notice about home delivery displayed to users (shown when home delivery is " "enabled)" msgstr "" "Aviso sobre la entrega a domicilio mostrado a los usuarios (se muestra " "cuando está habilitada)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "" "Once you confirm this order, you will not be able to modify it. Please " "review carefully before confirming." msgstr "" "Una vez que confirmes este pedido, no podrás modificarlo. Por favor, revisa " "cuidadosamente antes de confirmar." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "One-time" msgstr "Una sola vez" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Open From" msgstr "Abierto Desde" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Open Until" msgstr "Abierto hasta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Open until" msgstr "Abierto hasta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Option 1: Merge with Existing Draft" msgstr "Opción 1: Fusionar con Borrador Existente" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Option 2: Replace with Current Cart" msgstr "Opción 2: Reemplazar con Carrito Actual" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Order Name" msgstr "Nombre del Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Order Period" msgstr "Período del Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Order Summary" msgstr "Resumen del Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__type msgid "Order Type" msgstr "Tipo de Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order confirmed successfully" msgstr "Borrador guardado con éxito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.order_header msgid "Order image" msgstr "Imagen del Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Order loaded" msgstr "Pedido cargado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order not found" msgstr "Pedido no encontrado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order reference" msgstr "Referencia del Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order saved as draft" msgstr "Pedido guardado como borrador" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Partners who are members of this group" msgstr "Contactos que son miembros de este grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids msgid "" "Partners who are members of this group (can participate in consumer group " "orders)" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date msgid "Pickup Date" msgstr "Fecha de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #, fuzzy msgid "Pickup Date:" msgstr "Fecha de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_day #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Pickup Day" msgstr "Día de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #, fuzzy msgid "Pickup Location:" msgstr "Fecha de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Pickup day" msgstr "Día de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Please enter a valid quantity" msgstr "Por favor, ingresa una cantidad válida" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Proceed to checkout" msgstr "Proceder al checkout" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Product to use for home delivery" msgstr "Producto a usar para entrega a domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_product_id msgid "Product to use for home delivery (service type)" msgstr "Producto a usar para entrega a domicilio (tipo servicio)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Products from these suppliers will be available" msgstr "Productos de estos proveedores estarán disponibles" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__supplier_ids msgid "Products from these suppliers will be available." msgstr "Productos de estos proveedores estarán disponibles." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__category_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Products in these categories will be available" msgstr "Productos en estas categorías estarán disponibles" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Products will be merged by adding quantities. If a product exists in both, " "quantities will be combined." msgstr "" "Los productos se fusionarán sumando las cantidades. Si un producto existe en" " ambos, las cantidades se combinarán." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Promotional Order" msgstr "Pedido Promocional" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,comment:website_sale_aplicoop.group_group_order_manager msgid "Puede crear, editar y eliminar pedidos de grupo" msgstr "Puede crear, editar y eliminar pedidos de grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,comment:website_sale_aplicoop.group_group_order_user msgid "Puede ver y comprar en pedidos de grupo" msgstr "Puede ver y comprar en pedidos de grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Quantity of" msgstr "Cantidad de" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Quantity updated" msgstr "Cantidad actualizada" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__period msgid "Recurrence Period" msgstr "Período de Recurrencia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__group_order_id msgid "Reference to the consumer group order that originated this sale order" msgstr "Referencia al pedido de grupo que originó este pedido de venta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Regular Order" msgstr "Pedido Normal" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Reload Cart" msgstr "Recargar Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Remove Item" msgstr "Eliminar Artículo" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Remove from Cart" msgstr "Eliminar del Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.template,name:website_sale_aplicoop.product_home_delivery_product_template msgid "Reparto a casa" msgstr "Reparto a casa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Save Cart" msgstr "Guardar Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Save as Draft" msgstr "Guardar como Borrador" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Save Draft" msgstr "Guardar borrador" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Save order as draft" msgstr "Guardar pedido como borrador" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Search products..." msgstr "Buscar productos..." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:product.template,description:website_sale_aplicoop.product_home_delivery_product_template msgid "Servicio de reparto a domicilio" msgstr "Servicio de reparto a domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Special Order" msgstr "Pedido Especial" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Store Pickup Day" msgstr "Día de Recogida en Tienda" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Supplier" msgstr "Proveedores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__supplier_ids msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Thank you! Your order has been confirmed." msgstr "Gracias! Su pedido ha sido confirmado." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "The existing draft will be permanently deleted." msgstr "El borrador existente se eliminará permanentemente." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "This order's cart is empty" msgstr "El carrito de este pedido está vacío" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "This order's cart is empty." msgstr "El carrito de este pedido está vacío." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "This will replace the current items in your cart" msgstr "Esto reemplazará los artículos actuales en tu carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__available_products_count msgid "Total count of available products from all sources" msgstr "Recuento total de productos disponibles de todas las fuentes" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__type msgid "" "Type of consumer group order: Regular, Special (one-time), or Promotional" msgstr "" "Tipo de pedido de grupo de consumidores: Regular, Especial (único) o " "Promocional" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Type of group order: Regular, Special, or Promotional" msgstr "Tipo de pedido de grupo: Regular, Especial o Promocional" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "" "Una vez confirmes este pedido, no podrás modificarlo. Por favor, revisa " "cuidadosamente antes de confirmar." msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "View products for order {{ order.name }}" msgstr "Ver productos para el pedido {{ order.name }}" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_aplicoop msgid "Website Sale - Aplicoop" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__home_delivery msgid "Whether this consumer group order includes home delivery service" msgstr "" "Si este pedido grupal de consumidores incluye servicio de entrega a " "domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery msgid "" "Whether this order includes home delivery (inherited from consumer group " "order)" msgstr "" "Si este pedido incluye entrega a domicilio (heredado del pedido de grupo de " "consumidores)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "You have two options:" msgstr "Tienes dos opciones:" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "You will be able to reload this cart later." msgstr "Podrás recargar este carrito más tarde." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Your cart has been restored" msgstr "Tu carrito ha sido restaurado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Your cart is empty" msgstr "Tu carrito está vacío" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Your order will be delivered the day after pickup between 11:00 - 14:00" msgstr "" "Su pedido será entregado el día después de la recogida entre las 11:00 y las" " 14:00" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "added to cart" msgstr "agregado al carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "item(s)" msgstr "artículo(s)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "items" msgstr "elementos" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "with the saved draft." msgstr "con el borrador guardado." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "{{ product.name }}" msgstr "{{ product.name }}" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Consumer Group" msgstr "Grupo de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Delivery Information" msgstr "Información de Envío" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Delivery Date" msgstr "Fecha de Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Pickup Date" msgstr "Fecha de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Delivery Notice" msgstr "Aviso de Envío" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "No special delivery instructions" msgstr "Sin instrucciones especiales de entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Pickup Location" msgstr "Lugar de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_sidebar_button msgid "Load in Cart" msgstr "Recargar Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.ribbon,name:website_sale_aplicoop.out_of_stock_ribbon msgid "Out of Stock" msgstr "Sin stock" #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.ribbon,name:website_sale_aplicoop.low_stock_ribbon msgid "Low Stock" msgstr "Pocas existencias" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Product Catalog" msgstr "Catálogo de productos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Included Products" msgstr "Productos incluidos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Excluded Products" msgstr "Productos excluidos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "" "Total:\n" " 0.00\n" " " msgstr "" "Total:\n" " 0.00\n" " " #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acción Requerida" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Actions" msgstr "Acciones" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Actividades" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoración de Excepción de Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado de Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icono de Tipo de Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Número de Adjuntos" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__category_ids msgid "Category" msgstr "Categorías" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ajustes de configuración" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Consumer groups this partner belongs to" msgstr "Consumer Groups this partner belongs to" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day msgid "Day of week when this order will be picked up" msgstr "" "Día de la semana en que se recogerá este pedido (heredado del pedido de " "grupo)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Delivery" msgstr "Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_product_id msgid "Delivery Product" msgstr "Producto de Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre para mostrar" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__end_date msgid "End Date" msgstr "Fecha de Finalización" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Contactos)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icono de Font Awesome, por ejemplo fa-tasks" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids msgid "Group" msgstr "Grupos de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Group Name" msgstr "Nombre del Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene Mensaje" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icono" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requieren su atención." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__image msgid "Image" msgstr "Imagen" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Internal Notes" msgstr "Notas Internas" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Internal notes..." msgstr "Notas internas..." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es Seguidor" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Members" msgstr "Miembros del Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Members that belong to this consumer group" msgstr "" "Partners who are members of this group (can participate in consumer group " "orders)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error de entrega de mensaje" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Fecha Límite de Mi Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "My Cart" msgstr "Mi Cesta" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Fecha Límite de la Próxima Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumen de la Próxima Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo de Próxima Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de Acciones" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de errores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensajes que requieren acción" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Open" msgstr "Abierto" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__period msgid "Period" msgstr "Período de Recurrencia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date msgid "Pickup/delivery date" msgstr "Fecha de recogida/entrega calculada (heredada del pedido de grupo)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Price" msgstr "Precio" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Revisar Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__product_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Producto" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Valoraciones" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Reset to Draft" msgstr "Restablecer a Borrador" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Usuario Responsable" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Error en la entrega de SMS" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__start_date msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Albarán" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__type msgid "Type" msgstr "Tipo de Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo de la actividad de excepción en el registro." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes del Sitio Web" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicación del sitio web" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery msgid "Whether this order includes home delivery" msgstr "" "Si este pedido incluye entrega a domicilio (heredado del pedido grupal)" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "\n" " Load in Cart" msgstr "" "\n" " Cargar en Carrito" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Load More Products" msgstr "Cargar más productos" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. module: website_sale_aplicoop msgid "Save Draft" msgstr "Guardar Borrador" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Add to Cart" msgstr "Añadir al Carrito" #. module: website_sale_aplicoop msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #. module: website_sale_aplicoop msgid "All products from these suppliers will be included" msgstr "Se incluirán todos los productos de estos proveedores" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "All products in these categories (including subcategories) will be included" msgstr "" "Se incluirán todos los productos de estas categorías (incluyendo " "subcategorías)" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Aplicoop Pricelist" msgstr "Lista de precios Aplicoop" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Aplicoop Settings" msgstr "Ajustes de Aplicoop" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Auto-assigned ribbon based on stock levels" msgstr "Etiqueta asignada automáticamente según niveles de stock" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Automatically calculated cutoff date" msgstr "Fecha de corte calculada automáticamente" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Automatically calculated delivery date (pickup + 1 day)" msgstr "Fecha de entrega calculada automáticamente (recogida + 1 día)" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Automatically calculated pickup date" msgstr "Fecha de recogida calculada automáticamente" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Calculated Dates" msgstr "Fechas Calculadas" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Categories" msgstr "Categorías" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "Categories excluded from this order. Products in these categories and all " "their subcategories will not be available (blacklist has absolute priority)" msgstr "" "Categorías excluidas de este pedido. Los productos de estas categorías y " "todas sus subcategorías no estarán disponibles (la lista negra tiene " "prioridad absoluta)" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Clear search" msgstr "Limpiar búsqueda" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Confirm Order" msgstr "Confirmar Pedido" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Consumer group (res.partner with is_group=True) from sale order" msgstr "" "Grupo de consumidores (res.partner con is_group=True) del pedido de venta" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Consumer group for this order" msgstr "Grupo de consumidores de este pedido" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Consumer group order from the related sale order" msgstr "Pedido de grupo de consumidores del pedido de venta relacionado" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Consumer Group orders this group participates in" msgstr "Pedidos de grupo en los que participa este grupo" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Dynamic Stock Ribbon" msgstr "Etiqueta dinámica de stock" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Enable Lazy Loading" msgstr "Activar Carga Diferida" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "Enable lazy loading of products in group order shop. Products will be " "paginated." msgstr "" "Activar la carga diferida de productos en la tienda de pedidos de grupo. Los" " productos se paginarán." #. module: website_sale_aplicoop msgid "Eskaera" msgstr "Eskaera" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Excluded Category" msgstr "Categoría Excluida" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Excluded Product" msgstr "Producto Excluido" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Excluded Supplier" msgstr "Proveedor Excluido" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "Group %(group)s belongs to company %(group_company)s, not to " "%(record_company)s." msgstr "" "El grupo %(group)s pertenece a la empresa %(group_company)s, no a " "%(record_company)s." #. module: website_sale_aplicoop msgid "Group Configuration" msgstr "Configuración del Grupo" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Group Order: Update Dates Daily" msgstr "Pedido de Grupo: Actualizar Fechas Diariamente" #. module: website_sale_aplicoop msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Is Low Stock" msgstr "¿Stock Bajo?" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Is Out of Stock" msgstr "¿Sin Stock?" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Load more products" msgstr "Cargar más productos" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Load products in pages instead of all at once" msgstr "Cargar productos por páginas en lugar de todos a la vez" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Loading more products..." msgstr "Cargando más productos..." #. module: website_sale_aplicoop msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Umbral de Stock Bajo" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Membership" msgstr "Membresía" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Merge" msgstr "Fusionar" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Evento de Calendario de la Próxima Actividad" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Number of products to load on initial page" msgstr "Número de productos a cargar en la página inicial" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "Number of products to load per page in group order shop. Minimum 5, Maximum " "100." msgstr "" "Número de productos a cargar por página en la tienda de pedidos de grupo. " "Mínimo 5, Máximo 100." #. module: website_sale_aplicoop msgid "Order is not available" msgstr "El pedido no está disponible" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Out of stock" msgstr "Sin existencias" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Pickup/delivery date from sale order" msgstr "Fecha de recogida/entrega del pedido de venta" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "Pricelist to use for Aplicoop group orders. If not set, will use website " "default." msgstr "" "Lista de precios para pedidos de grupo Aplicoop. Si no se establece, se " "usará la predeterminada del sitio web." #. module: website_sale_aplicoop msgid "Pricelist used for Aplicoop group orders" msgstr "Lista de precios para pedidos de grupo Aplicoop" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Products Per Page" msgstr "Productos por Página" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "Products explicitly excluded from this order (blacklist has absolute " "priority over inclusions)" msgstr "" "Productos explícitamente excluidos de este pedido (la lista negra tiene " "prioridad absoluta sobre las inclusiones)" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "Products explicitly excluded from this order (blacklist has absolute " "priority)" msgstr "" "Productos explícitamente excluidos de este pedido (la lista negra tiene " "prioridad absoluta)" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "Products with stock below or equal to this value will show 'Low Stock' " "ribbon. Products with stock = 0 will show 'Out of Stock' ribbon and cannot " "be added to cart." msgstr "" "Los productos con stock igual o inferior a este valor mostrarán la etiqueta " "'Stock Bajo'. Los productos con stock = 0 mostrarán la etiqueta 'Sin stock' " "y no se podrán añadir al carrito." #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "Products with stock ≤ this value show \"Low Stock\" ribbon. Stock = 0 shows " "\"Out of Stock\" ribbon." msgstr "" "Los productos con stock ≤ este valor muestran la etiqueta \"Stock Bajo\". " "Stock = 0 muestra la etiqueta \"Sin stock\"." #. module: website_sale_aplicoop msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Search" msgstr "Buscar" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Sequence for ordering group orders in the website list" msgstr "Secuencia para ordenar los pedidos de grupo en la lista del sitio web" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Sequence for ordering in website list" msgstr "Secuencia para ordenar en la lista del sitio web" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Shop Performance" msgstr "Rendimiento de la Tienda" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Specific products to include directly" msgstr "Productos específicos a incluir directamente" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Start date cannot be greater than end date" msgstr "La fecha de inicio no puede ser mayor que la fecha de finalización" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado basado en actividades\n" "Atrasado: La fecha límite ya pasó\n" "Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n" "Planificado: Actividades futuras." #. module: website_sale_aplicoop msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #. module: website_sale_aplicoop msgid "" "Suppliers excluded from this order. Products with these suppliers as main " "seller will not be available (blacklist has absolute priority)" msgstr "" "Proveedores excluidos de este pedido. Los productos con estos proveedores " "como vendedor principal no estarán disponibles (la lista negra tiene " "prioridad absoluta)" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Toggle home delivery" msgstr "Activar/desactivar entrega a domicilio" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Total" msgstr "Total" #. module: website_sale_aplicoop msgid "True if 0 < qty_available <= threshold" msgstr "Cierto si 0 < qty_available <= umbral" #. module: website_sale_aplicoop msgid "True if qty_available <= 0" msgstr "Cierto si qty_available <= 0" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #. module: website_sale_aplicoop msgid "Whether this picking includes home delivery (from sale order)" msgstr "Si este albarán incluye entrega a domicilio (del pedido de venta)"