# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_rappel # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-12 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-12 10:00+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_company__rappel_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_journal_id msgid "Rappel Journal" msgstr "Diario de Rappel" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_company__rappel_journal_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_journal_id msgid "Sales journal used to post rappel commission invoices." msgstr "Diario de ventas utilizado para registrar las facturas de comisión por rappel." #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_company__rappel_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__product_id msgid "Commission Product" msgstr "Producto de Comisión" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_company__rappel_product_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_product_id msgid "Product used as invoice line in rappel commission invoices." msgstr "Producto utilizado como línea de factura en las facturas de comisión por rappel." #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_partner_form_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.res_config_settings_view_form_rappel msgid "Rappel Commission" msgstr "Comisión por Rappel" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission msgid "If enabled, vendor bills from this partner will be eligible for rappel commission invoicing." msgstr "Si está activado, las facturas de proveedor de este contacto serán elegibles para la facturación de comisión por rappel." #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission_rate msgid "Commission Rate (%)" msgstr "Tasa de Comisión (%)" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission_rate msgid "Percentage applied on the taxable base of vendor bills to calculate the rappel commission amount." msgstr "Porcentaje aplicado sobre la base imponible de las facturas de proveedor para calcular el importe de la comisión por rappel." #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move__rappel_pending #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_invoice_filter_rappel msgid "Pending Commission" msgstr "Pendiente de Comisión" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_account_move__rappel_pending msgid "Indicates that this vendor bill has not yet been included in a rappel commission invoice. Automatically set based on the vendor's configuration." msgstr "Indica que esta factura de proveedor aún no ha sido incluida en una factura de comisión por rappel. Se establece automáticamente según la configuración del proveedor." #. module: purchase_rappel #: model:ir.model,name:purchase_rappel.model_account_move_rappel_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form msgid "Create Rappel Commission Invoice" msgstr "Crear Factura de Comisión por Rappel" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__move_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form msgid "Vendor Bills" msgstr "Facturas de Proveedor" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__invoice_date msgid "Invoice Date" msgstr "Fecha de Factura" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__journal_id msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "No posted vendor bills found in the selection. Only posted (validated) vendor bills can be used to create rappel commission invoices." msgstr "No se encontraron facturas de proveedor contabilizadas en la selección. Solo las facturas de proveedor contabilizadas (validadas) pueden usarse para crear facturas de comisión por rappel." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "None of the selected vendor bills are pending commission. They may have already been commissioned." msgstr "Ninguna de las facturas de proveedor seleccionadas está pendiente de comisión. Puede que ya hayan sido comisionadas." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "None of the selected vendors have the rappel commission enabled. Please configure the commission rate on the vendor contact first." msgstr "Ninguno de los proveedores seleccionados tiene la comisión por rappel activada. Configure primero la tasa de comisión en el contacto del proveedor." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "Please select a journal for the rappel commission invoices, or configure a default one in Purchase Settings." msgstr "Seleccione un diario para las facturas de comisión por rappel, o configure uno por defecto en los Ajustes de Compras." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "Please select a product for the rappel commission invoices, or configure a default one in Purchase Settings." msgstr "Seleccione un producto para las facturas de comisión por rappel, o configure uno por defecto en los Ajustes de Compras." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "None of the selected vendor bills belong to vendors with a rappel commission rate configured." msgstr "Ninguna de las facturas de proveedor seleccionadas pertenece a proveedores con una tasa de comisión por rappel configurada." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "Rappel commission %(rate)s%% — Bill %(bill)s (taxable base: %(base)s %(currency)s)" msgstr "Comisión por rappel %(rate)s%% — Factura %(bill)s (base imponible: %(base)s %(currency)s)" #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "Rappel commission invoice generated from %d vendor bill(s)." msgstr "Factura de comisión por rappel generada a partir de %d factura(s) de proveedor." #. module: purchase_rappel #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_rappel.action_open_rappel_wizard msgid "Rappel Commission Invoices" msgstr "Facturas de Comisión por Rappel" #. module: purchase_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.res_config_settings_view_form_rappel msgid "Configure the journal and product for rappel commission invoices" msgstr "Configure el diario y el producto para las facturas de comisión por rappel" #. module: purchase_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_invoice_filter_rappel msgid "Vendor bills not yet included in a rappel commission invoice" msgstr "Facturas de proveedor que aún no están incluidas en una factura de comisión por rappel" #. module: purchase_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form msgid "Taxable Base" msgstr "Base Imponible" #. module: purchase_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form msgid "Create Rappel Invoice(s)" msgstr "Crear Factura(s) de Rappel" #. module: purchase_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar"