# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale_aplicoop # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-05-21 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-21 13:02+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_validators.py:0 msgid "" "%(count)d product(s) from your saved order are no longer available in this " "group order: %(names)s. Only available products will be loaded." msgstr "" "%(count)d producto(s) de tu pedido guardado ya no están disponibles en este " "pedido de grupo: %(names)s. Solo se cargarán los productos disponibles." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "%s added to cart" msgstr "%s agregado al carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_sidebar_button msgid "" "\n" " Load in Cart" msgstr "" "\n" " Cargar en Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Load More Products" msgstr "Cargar más productos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Clear Cart" msgstr "Vaciar carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "" " Home " "Delivery" msgstr "" " Entrega a " "Casa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Cutoff" msgstr "Día de Corte" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Delivery" msgstr "Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Pickup slots" msgstr "Franjas de recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Pickup" msgstr "Día de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "From" msgstr "Desde" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Until" msgstr "Hasta" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "" " Special " "Order" msgstr "" " Pedido " "Especial" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "" "Total:\n" " 0.00\n" " " msgstr "" "Total:\n" " 0.00\n" " " #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Back to Cart" msgstr "Volver al Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse Products" msgstr "Explorar Productos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Delivery Information: Your order will be delivered at" msgstr "Información de Entrega: Tu pedido será entregado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "A saved draft already exists for the current order period." msgstr "Ya existe un borrador guardado para el período actual del pedido." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acción Requerida" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Actions" msgstr "Acciones" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Actividades" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoración de Excepción de Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado de Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icono de Tipo de Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_pricing.py:0 msgid "Add %(product_name)s to cart" msgstr "Añadir %(product_name)s al carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Add to Cart" msgstr "Añadir al Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "All products from these suppliers will be included" msgstr "Se incluirán todos los productos de estos proveedores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "" "All products in these categories (including subcategories) will be included" msgstr "" "Se incluirán todos los productos de estas categorías (incluyendo " "subcategorías)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__aplicoop_pricelist_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Aplicoop Pricelist" msgstr "Lista de precios Aplicoop" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Aplicoop Settings" msgstr "Ajustes de Aplicoop" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Are you sure you want to clear the cart? This will also cancel any saved " "draft order." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres vaciar el carrito? Esto también cancelará " "cualquier pedido borrador guardado." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Are you sure you want to load your last saved draft?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas cargar tu último borrador guardado?" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Are you sure you want to save this cart as draft? Items to save: " msgstr "" "¿Estás seguro de que deseas guardar este carrito como borrador? Artículos a " "guardar: " #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Número de Adjuntos" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__dynamic_ribbon_id msgid "Auto-assigned ribbon based on stock levels" msgstr "Etiqueta asignada automáticamente según niveles de stock" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Automatically calculated cutoff date" msgstr "Fecha de corte calculada automáticamente" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Automatically calculated delivery date (pickup + 1 day)" msgstr "Fecha de entrega calculada automáticamente (recogida + 1 día)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Automatically calculated pickup date" msgstr "Fecha de recogida calculada automáticamente" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Automatically enabled when a delivery product is configured" msgstr "Se activa automáticamente cuando se configura un producto de entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Available Orders" msgstr "Pedidos Disponibles" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__available_products_count msgid "Available Products Count" msgstr "Cantidad de Productos Disponibles" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Back to Cart" msgstr "Volver al Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Back to cart page" msgstr "Volver a la página del carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Biweekly" msgstr "Quincenal" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Browse Product Categories" msgstr "Explorar categorías de productos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse and select an order to view its products." msgstr "Examina y selecciona un pedido para ver sus productos." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse products for {{ order.name }}" msgstr "Explorar productos para {{ order.name }}" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Calculated Dates" msgstr "Fechas Calculadas" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_date msgid "Calculated delivery date (pickup date + 1 day)" msgstr "Fecha de entrega calculada (fecha de recogida + 1 día)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_date msgid "Calculated next occurrence of cutoff day" msgstr "Próxima ocurrencia del día de corte" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_date msgid "Calculated next occurrence of pickup day" msgstr "Próxima ocurrencia del día de recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Cart Summary" msgstr "Resumen del Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Cart cleared" msgstr "Carrito vaciado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Cart saved as draft" msgstr "Carrito guardado como borrador" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Cart saved as draft successfully" msgstr "Carrito guardado como borrador con éxito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_category_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "" "Categories excluded from this order. Products in these categories and all " "their subcategories will not be available (blacklist has absolute priority)" msgstr "" "Categorías excluidas de este pedido. Los productos de estas categorías y " "todas sus subcategorías no estarán disponibles (la lista negra tiene " "prioridad absoluta)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__category_ids msgid "Category" msgstr "Categorías" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__is_group #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__is_group msgid "Check this box if the partner represents a group of users" msgstr "Marca esta casilla si el socio representa un grupo de usuarios" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Clear Cart" msgstr "Vaciar carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Clear search" msgstr "Limpiar búsqueda" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Combine your current cart with the existing draft." msgstr "Combina tu carrito actual con el borrador existente." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__company_id msgid "Company that owns this consumer group order" msgstr "Empresa propietaria de este pedido de grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Company that owns this group order" msgstr "Empresa propietaria de este pedido de grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ajustes de configuración" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Confirm Order" msgstr "Confirmar Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Confirm Order:" msgstr "Confirmar Pedido:" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Connection error" msgstr "Error de conexión" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__consumer_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__consumer_group_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended msgid "Consumer Group" msgstr "Grupo de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_form_extended msgid "Consumer Group Info" msgstr "Información del grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_group_order msgid "Consumer Group Management" msgstr "Gestión de Grupos de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_group_order #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__group_order_id msgid "Consumer Group Order" msgstr "Pedido de Grupo de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_template__group_order_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_order_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_order_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_group_order_list msgid "Consumer Group Orders" msgstr "Pedidos de Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Consumer Group orders this group participates in" msgstr "Pedidos de grupo en los que participa este grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_consumer_groups #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_tree msgid "Consumer Groups" msgstr "Grupos de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__consumer_group_id msgid "Consumer group (res.partner with is_group=True) from sale order" msgstr "" "Grupo de consumidores (res.partner con is_group=True) del pedido de venta" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__consumer_group_id msgid "Consumer group for this order" msgstr "Grupo de consumidores de este pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__group_order_id msgid "Consumer group order from the related sale order" msgstr "Pedido de grupo de consumidores del pedido de venta relacionado" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__group_order_id msgid "Consumer group order this slot belongs to" msgstr "Pedido de grupo de consumidores al que pertenece esta franja" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_template__group_order_ids msgid "Consumer group orders where variants of this product are available" msgstr "" "Pedidos de grupo donde las variantes de este producto están disponibles" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups msgid "" "Consumer groups are organizations that can place group orders together." msgstr "" "Los grupos de consumidores son organizaciones que pueden hacer pedidos de " "grupo juntos." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids msgid "Consumer groups that can participate in this order" msgstr "Grupos de consumidores que pueden participar en este pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Consumer groups this partner belongs to" msgstr "Consumer Groups this partner belongs to" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups msgid "Create a new consumer group" msgstr "Crear un nuevo grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_group_order msgid "Create a new group order" msgstr "Crear un nuevo pedido de grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Current cart has" msgstr "El carrito actual tiene" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_date msgid "Cutoff Date" msgstr "Fecha de Corte" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Cutoff Day" msgstr "Día de Corte" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_datetime msgid "Datetime of the next pickup occurrence for the selected slot" msgstr "Fecha y hora de la próxima recogida para la franja seleccionada" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_day msgid "Day of the week when members pick up their orders" msgstr "Día de la semana en que los miembros recogen sus pedidos" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__weekday msgid "Day of week for this slot (0=Monday)" msgstr "Día de la semana para esta franja (0=Lunes)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day msgid "Day of week when this order will be picked up" msgstr "" "Día de la semana en que se recogerá este pedido (heredado del pedido de " "grupo)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when members pick up orders" msgstr "Día en que los miembros recogen los pedidos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when purchases stop" msgstr "Día en que las compras se detienen" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_day msgid "" "Day when purchases stop and the consumer group order is locked for this " "week." msgstr "" "Día en que se detienen las compras y el pedido del grupo de consumidores se " "bloquea para esta semana." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__start_date msgid "Day when the consumer group order opens for purchases" msgstr "Día en que el pedido del grupo de consumidores se abre para compras" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when the order closes (empty = permanent)" msgstr "Día en que el pedido se cierra (vacío = permanente)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when the order opens for purchases" msgstr "Día en que el pedido se abre para compras" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products msgid "Decrease quantity" msgstr "Disminuir cantidad" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Delete the old draft and save only the current cart items." msgstr "" "Elimina el borrador anterior y guarda solo los artículos del carrito actual." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Delivery" msgstr "Entrega a Domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_date msgid "Delivery Date" msgstr "Fecha de Entrega en Domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Delivery Date:" msgstr "Fecha de Entrega en Domicilio:" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Delivery Information" msgstr "Información de Entrega en Domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Delivery Information: Your order will be delivered at {pickup_day} " "{pickup_date}" msgstr "" "Información de Entrega en Domicilio: Tu pedido será entregado el " "{pickup_day} {pickup_date}" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_notice msgid "Delivery Notice" msgstr "Aviso de Entrega en Domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Delivery Notice:" msgstr "Aviso de Envío a Domicilio:" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_product_id msgid "Delivery Product" msgstr "Producto de Entrega a Domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Delivery date" msgstr "Fecha de Envío a Domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slot_ids msgid "Different pickup time slots available for this order (weekday + time)" msgstr "" "Diferentes franjas horarias de recogida disponibles para este pedido (día de" " la semana + hora)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__product_ids msgid "Directly assigned products." msgstr "Productos asignados directamente." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_image msgid "Display Image" msgstr "Imagen de Visualización" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre para mostrar" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__name msgid "Display name of this consumer group order" msgstr "Nombre para mostrar de este pedido de grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft Already Exists" msgstr "El Borrador Ya Existe" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft merged successfully" msgstr "Borrador fusionado con éxito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Draft order loaded" msgstr "Pedido borrador cargado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft order loaded successfully" msgstr "Pedido borrador cargado exitosamente" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft replaced successfully" msgstr "Borrador reemplazado con éxito" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__dynamic_ribbon_id msgid "Dynamic Stock Ribbon" msgstr "Etiqueta dinámica de stock" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_lazy_loading_enabled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Enable Lazy Loading" msgstr "Activar Carga Diferida" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_lazy_loading_enabled msgid "" "Enable lazy loading of products in group order shop. Products will be " "paginated." msgstr "" "Activar la carga diferida de productos en la tienda de pedidos de grupo. Los" " productos se paginarán." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__end_date msgid "End Date" msgstr "Fecha de Finalización" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__end_hour msgid "End hour" msgstr "Hora de fin" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__end_hour msgid "End hour in decimal form, e.g. 14.25 = 14:15" msgstr "Hora de fin en formato decimal, p. ej. 14.25 = 14:15" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error loading draft" msgstr "Error al cargar el borrador" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error loading order" msgstr "Error al cargar el pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error processing response" msgstr "Error al procesar la respuesta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error saving cart" msgstr "Error al guardar el carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error: Order ID not found" msgstr "Error: Pedido no encontrado" #. module: website_sale_aplicoop #: model:website.menu,name:website_sale_aplicoop.website_eskaera_menu msgid "Eskaera" msgstr "Eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_category_ids msgid "Excluded Category" msgstr "Categoría Excluida" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_product_ids msgid "Excluded Product" msgstr "Producto Excluido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Excluded Products" msgstr "Productos excluidos" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_supplier_ids msgid "Excluded Supplier" msgstr "Proveedor Excluido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Existing draft has" msgstr "El borrador existente tiene" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Contactos)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icono de Font Awesome, por ejemplo fa-tasks" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__description msgid "Free text description for this consumer group order" msgstr "Descripción de texto libre para este pedido de grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Free text description..." msgstr "Descripción de texto libre..." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__4 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Go to checkout to review and confirm order" msgstr "Ir a la caja para revisar y confirmar el pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids msgid "Group" msgstr "Grupos de Consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "" "Group %(group)s belongs to company %(group_company)s, not to " "%(record_company)s." msgstr "" "El grupo %(group)s pertenece a la empresa %(group_company)s, no a " "%(record_company)s." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Group Configuration" msgstr "Configuración del Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Group Name" msgstr "Nombre del Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__group_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__group_order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended msgid "Group Order" msgstr "Pedido de Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,name:website_sale_aplicoop.group_group_order_manager msgid "Group Order Manager" msgstr "Gestor de Pedidos de Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,name:website_sale_aplicoop.group_group_order_user msgid "Group Order User" msgstr "Usuario de Pedidos de Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.actions.server,name:website_sale_aplicoop.ir_cron_update_group_order_dates_ir_actions_server msgid "Group Order: Update Dates Daily" msgstr "Pedido de Grupo: Actualizar Fechas Diariamente" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_aplicoop.action_group_order #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__group_order_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Group Orders" msgstr "Pedidos de Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_form_view_extension msgid "Group Purchase Information" msgstr "Información de Compra de Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_order_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_order_ids msgid "Group orders this consumer group participates in" msgstr "Pedidos de grupo en los que participa este grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__group_order_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.product_group_orders_view msgid "Group orders where this product is available" msgstr "Pedidos de grupo donde este producto está disponible" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Groups that can participate in this order" msgstr "Grupos que pueden participar en este pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene Mensaje" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__home_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__home_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended msgid "Home Delivery" msgstr "Entrega a Casa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Home Delivery Day" msgstr "Día de Entrega a Domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__period msgid "How often this consumer group order repeats" msgstr "Con qué frecuencia se repite este pedido de grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "How often this order repeats" msgstr "Con qué frecuencia se repite este pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_slot_label msgid "Human readable pickup slot label from the related sale order" msgstr "" "Etiqueta legible de la franja de recogida del pedido de venta relacionado" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__label msgid "Human readable short label for the slot (optional)" msgstr "Etiqueta corta legible para la franja (opcional)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_sale_aplicoop #: model:account.tax,name:website_sale_aplicoop.tax_iva_21_delivery msgid "IVA 21% (Reparto)" msgstr "IVA 21% (Reparto)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:account.tax,description:website_sale_aplicoop.tax_iva_21_delivery msgid "IVA21" msgstr "IVA2" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icono" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requieren su atención." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__end_date msgid "If empty, the consumer group order is permanent" msgstr "Si está vacío, el pedido del grupo de consumidores es permanente" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__image msgid "Image" msgstr "Imagen" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__image msgid "Image displayed alongside the consumer group order name" msgstr "Imagen mostrada junto al nombre del pedido del grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_image msgid "" "Image to display: uses consumer group order image if set, otherwise group " "image" msgstr "" "Imagen para mostrar: utiliza la imagen del pedido del grupo de consumidores " "si está " #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Important" msgstr "Importante" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Included Products" msgstr "Productos incluidos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products msgid "Increase quantity" msgstr "Incrementar cantidad" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Information about home delivery..." msgstr "Información sobre entrega a domicilio..." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Internal Notes" msgstr "Notas Internas" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Internal notes..." msgstr "Notas internas..." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es Seguidor" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_low_stock msgid "Is Low Stock" msgstr "¿Stock Bajo?" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_out_of_stock msgid "Is Out Of Stock" msgstr "Está sin stock" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__is_group #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__is_group msgid "Is a Consumer Group?" msgstr "¿Es un Grupo de Consumidores?" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__label msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Load Draft" msgstr "Cargar Borrador" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Load in Cart" msgstr "Recargar Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Load more products" msgstr "Cargar más productos" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Load products in pages instead of all at once" msgstr "Cargar productos por páginas en lugar de todos a la vez" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Loading more products..." msgstr "Cargando más productos..." #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.ribbon,name:website_sale_aplicoop.low_stock_ribbon msgid "Low Stock" msgstr "Pocas existencias" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__low_stock_threshold #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Umbral de Stock Bajo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Members" msgstr "Miembros del Grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Members that belong to this consumer group" msgstr "" "Partners who are members of this group (can participate in consumer group " "orders)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Membership" msgstr "Membresía" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Merge" msgstr "Fusionar" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error de entrega de mensaje" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__0 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Fecha Límite de Mi Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "My Cart" msgstr "Mi Cesta" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Evento de Calendario de la Próxima Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Fecha Límite de la Próxima Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumen de la Próxima Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo de Próxima Actividad" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_datetime msgid "Next Pickup Datetime" msgstr "Fecha y hora de la próxima recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_slot_id msgid "Next Pickup Slot" msgstr "Próxima franja de recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "No draft orders found for the current order period" msgstr "No se encontraron borradores para el período actual del pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "No group orders available this week." msgstr "No hay pedidos disponibles esta semana." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "No products available in this order." msgstr "No hay productos disponibles en este pedido." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "No products found" msgstr "No se encontraron productos" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "No special delivery instructions" msgstr "Sin instrucciones especiales de entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Not configured" msgstr "No configurado" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_notice msgid "" "Notice about home delivery displayed to users (shown when home delivery is " "enabled)" msgstr "" "Aviso sobre la entrega a domicilio mostrado a los usuarios (se muestra " "cuando está habilitada)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de Acciones" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de errores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensajes que requieren acción" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slots_count msgid "Number of pickup slots configured for this order" msgstr "Número de franjas de recogida configuradas para este pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Number of products to load on initial page" msgstr "Número de productos a cargar en la página inicial" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_products_per_page msgid "" "Number of products to load per page in group order shop. Minimum 5, Maximum " "100." msgstr "" "Número de productos a cargar por página en la tienda de pedidos de grupo. " "Mínimo 5, Máximo 100." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Once you confirm this order, you will not be able to modify it. Please " "review carefully before confirming." msgstr "" "Una vez que confirmes este pedido, no podrás modificarlo. Por favor, revisa " "cuidadosamente antes de confirmar." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "One-time" msgstr "Una sola vez" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Open" msgstr "Abierto" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Open From" msgstr "Abierto Desde" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Open Until" msgstr "Abierto hasta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Open until" msgstr "Abierto hasta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Option 1: Merge with Existing Draft" msgstr "Opción 1: Fusionar con Borrador Existente" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Option 2: Replace with Current Cart" msgstr "Opción 2: Reemplazar con Carrito Actual" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Order Name" msgstr "Nombre del Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Order Period" msgstr "Período del Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Order Summary" msgstr "Resumen del Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Order Type" msgstr "Tipo de Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order confirmed successfully" msgstr "Borrador guardado con éxito" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.order_header msgid "Order image" msgstr "Imagen del Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_utils.py:0 msgid "Order is not available" msgstr "El pedido no está disponible" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Order loaded" msgstr "Pedido cargado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order reference" msgstr "Referencia del Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order saved as draft" msgstr "Pedido grabado" #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.ribbon,name:website_sale_aplicoop.out_of_stock_ribbon msgid "Out of Stock" msgstr "Sin stock" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_pricing.py:0 msgid "Out of stock" msgstr "Sin existencias" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__period msgid "Period" msgstr "Período de Recurrencia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_internal_search_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_picking_tree_extended msgid "Pickup Date" msgstr "Fecha de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Pickup Date:" msgstr "Fecha de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_day #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.confirm_pickup_label_snippet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Pickup Day" msgstr "Día de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Pickup Location:" msgstr "Fecha de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_slot_label msgid "Pickup Slot" msgstr "Franja de recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_slot_label msgid "Pickup Slot Label" msgstr "Etiqueta de franja de recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Pickup Slots" msgstr "Franjas de recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slots_count msgid "Pickup Slots Count" msgstr "Número de franjas de recogida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Pickup day" msgstr "Día de Recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_group_order_slot msgid "Pickup slot for a Consumer Group Order" msgstr "Franja de recogida para un pedido de grupo de consumidores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_slot_ids msgid "Pickup slots" msgstr "Franjas de recogida" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date msgid "Pickup/delivery date" msgstr "Fecha de recogida/entrega calculada (heredada del pedido de grupo)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__pickup_date msgid "Pickup/delivery date from sale order" msgstr "Fecha de recogida/entrega del pedido de venta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Please enter a valid quantity" msgstr "Por favor, ingresa una cantidad válida" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Price" msgstr "Precio" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__aplicoop_pricelist_id msgid "" "Pricelist to use for Aplicoop group orders. If not set, will use website " "default." msgstr "" "Lista de precios para pedidos de grupo Aplicoop. Si no se establece, se " "usará la predeterminada del sitio web." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Pricelist used for Aplicoop group orders" msgstr "Lista de precios para pedidos de grupo Aplicoop" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Revisar Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Proceed to checkout" msgstr "Proceder al checkout" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__product_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Product Catalog" msgstr "Catálogo de productos" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "Categoría de Producto" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Variante de producto" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_product_id msgid "Product to use for home delivery (service type)" msgstr "Producto a usar para entrega a domicilio (tipo servicio)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Product to use for home delivery. Setting this enables home delivery." msgstr "" "Producto que se usará para la entrega a domicilio. Al configurarlo se activa" " la entrega a domicilio." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__eskaera_products_per_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Products Per Page" msgstr "Productos por Página" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "" "Products explicitly excluded from this order (blacklist has absolute " "priority over inclusions)" msgstr "" "Productos explícitamente excluidos de este pedido (la lista negra tiene " "prioridad absoluta sobre las inclusiones)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_product_ids msgid "" "Products explicitly excluded from this order (blacklist has absolute " "priority)" msgstr "" "Productos explícitamente excluidos de este pedido (la lista negra tiene " "prioridad absoluta)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__supplier_ids msgid "Products from these suppliers will be available." msgstr "Productos de estos proveedores estarán disponibles." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__category_ids msgid "Products in these categories will be available" msgstr "Productos en estas categorías estarán disponibles" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Products will be merged by adding quantities. If a product exists in both, " "quantities will be combined." msgstr "" "Los productos se fusionarán sumando las cantidades. Si un producto existe en" " ambos, las cantidades se combinarán." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_config_settings__low_stock_threshold msgid "" "Products with stock below or equal to this value will show 'Low Stock' " "ribbon. Products with stock = 0 will show 'Out of Stock' ribbon and cannot " "be added to cart." msgstr "" "Los productos con stock igual o inferior a este valor mostrarán la etiqueta " "'Stock Bajo'. Los productos con stock = 0 mostrarán la etiqueta 'Sin stock' " "y no se podrán añadir al carrito." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "" "Products with stock ≤ this value show \"Low Stock\" ribbon. Stock = 0 shows " "\"Out of Stock\" ribbon." msgstr "" "Los productos con stock ≤ este valor muestran la etiqueta \"Stock Bajo\". " "Stock = 0 muestra la etiqueta \"Sin stock\"." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Promotional Order" msgstr "Pedido Promocional" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,comment:website_sale_aplicoop.group_group_order_manager msgid "Puede crear, editar y eliminar pedidos de grupo" msgstr "Puede crear, editar y eliminar pedidos de grupo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,comment:website_sale_aplicoop.group_group_order_user msgid "Puede ver y comprar en pedidos de grupo" msgstr "Puede ver y comprar en pedidos de grupo" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products msgid "Quantity of" msgstr "Cantidad de" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Quantity updated" msgstr "Cantidad actualizada" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Valoraciones" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__group_order_id msgid "Reference to the consumer group order that originated this sale order" msgstr "Referencia al pedido de grupo que originó este pedido de venta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Regular Order" msgstr "Pedido Normal" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Reload Cart" msgstr "Recargar Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Remove Item" msgstr "Eliminar Artículo" #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.template,name:website_sale_aplicoop.product_home_delivery_product_template msgid "Reparto a casa" msgstr "Reparto a casa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Reset to Draft" msgstr "Restablecer a Borrador" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Usuario Responsable" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Error en la entrega de SMS" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__5 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Save Cart" msgstr "Guardar Carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Save as Draft" msgstr "Grabar pedido" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Search" msgstr "Buscar" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Search products..." msgstr "Buscar productos..." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_category__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__sequence msgid "Sequence for ordering group orders in the website list" msgstr "Secuencia para ordenar los pedidos de grupo en la lista del sitio web" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Sequence for ordering in website list" msgstr "Secuencia para ordenar en la lista del sitio web" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:product.template,description:website_sale_aplicoop.product_home_delivery_product_template msgid "Servicio de reparto a domicilio" msgstr "Servicio de reparto a domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.res_config_settings_view_form msgid "Shop Performance" msgstr "Rendimiento de la Tienda" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Special Order" msgstr "Pedido Especial" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Specific products to include directly" msgstr "Productos específicos a incluir directamente" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__start_date msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Start date cannot be greater than end date" msgstr "La fecha de inicio no puede ser mayor que la fecha de finalización" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__start_hour msgid "Start hour" msgstr "Hora de inicio" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__start_hour msgid "Start hour in decimal form, e.g. 9.5 = 09:30" msgstr "Hora de inicio en formato decimal, p. ej. 9.5 = 09:30" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado basado en actividades\n" "Atrasado: La fecha límite ya pasó\n" "Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n" "Planificado: Actividades futuras." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Store Pickup Day" msgstr "Día de Recogida en Tienda" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Store Pickup Slots" msgstr "Franjas de recogida en tienda" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__6 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__supplier_ids msgid "Supplier" msgstr "Proveedores" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__excluded_supplier_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "" "Suppliers excluded from this order. Products with these suppliers as main " "seller will not be available (blacklist has absolute priority)" msgstr "" "Proveedores excluidos de este pedido. Los productos con estos proveedores " "como vendedor principal no estarán disponibles (la lista negra tiene " "prioridad absoluta)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.confirm_message_snippet msgid "Thank you! Your order has been confirmed." msgstr "Gracias! Su pedido ha sido confirmado." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "The existing draft will be permanently deleted." msgstr "El borrador existente se eliminará permanentemente." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__next_pickup_slot_id msgid "The pickup slot assigned for the next cycle (computed)" msgstr "Franja de recogida asignada para el próximo ciclo (calculada)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "This order's cart is empty" msgstr "El carrito de este pedido está vacío" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "This order's cart is empty." msgstr "El carrito de este pedido está vacío." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "This will replace the current items in your cart" msgstr "Esto reemplazará los artículos actuales en tu carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__3 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale_i18n.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Total" msgstr "Total" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__available_products_count msgid "Total count of available products from all sources" msgstr "Recuento total de productos disponibles de todas las fuentes" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Traslado" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_low_stock msgid "True if 0 < virtual_available <= threshold" msgstr "Verdadero si 0 < virtual_available <= umbral" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__is_out_of_stock msgid "True if virtual_available <= 0" msgstr "Verdadero si virtual_available <= 0" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__1 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__type msgid "Type" msgstr "Tipo de Pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__type msgid "" "Type of consumer group order: Regular, Special (one-time), or Promotional" msgstr "" "Tipo de pedido de grupo de consumidores: Regular, Especial (único) o " "Promocional" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Type of group order: Regular, Special, or Promotional" msgstr "Tipo de pedido de grupo: Regular, Especial o Promocional" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo de la actividad de excepción en el registro." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "View products for order {{ order.name }}" msgstr "Ver productos para el pedido {{ order.name }}" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes del Sitio Web" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicación del sitio web" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/sale_order_extension.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_aplicoop.selection__group_order_slot__weekday__2 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order_slot__weekday msgid "Weekday" msgstr "Día de la semana" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__home_delivery msgid "Whether this consumer group order includes home delivery service" msgstr "" "Si este pedido grupal de consumidores incluye servicio de entrega a " "domicilio" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery msgid "Whether this order includes home delivery" msgstr "" "Si este pedido incluye entrega a domicilio (heredado del pedido grupal)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_stock_picking__home_delivery msgid "Whether this picking includes home delivery (from sale order)" msgstr "Si este albarán incluye entrega a domicilio (del pedido de venta)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "You have two options:" msgstr "Tienes dos opciones:" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "You will be able to reload this cart later." msgstr "Podrás recargar este carrito más tarde." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Your cart has been restored" msgstr "Tu carrito ha sido restaurado" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Your cart is empty" msgstr "Tu carrito está vacío" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Your order will be delivered the day after pickup between 11:00 - 14:00" msgstr "" "Su pedido será entregado el día después de la recogida entre las 11:00 y las" " 14:00" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "added to cart" msgstr "agregado al carrito" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "draft order cancelled" msgstr "pedido borrador cancelado" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "e.g. Morning slot" msgstr "p. ej. Franja de mañana" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "item(s)" msgstr "artículo(s)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "items" msgstr "elementos" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "with the saved draft." msgstr "con el borrador guardado." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop_products msgid "{{ product.name }}" msgstr "{{ product.name }}" #. module: website_sale_aplicoop #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Save Draft" msgstr "Grabar pedido" #. module: website_sale_aplicoop #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Save order as draft" msgstr "Grabar pedido"