# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_rappel # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-12 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-12 10:00+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_company__rappel_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_journal_id msgid "Rappel Journal" msgstr "Diario de Rappel" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_company__rappel_journal_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_journal_id msgid "Sales journal used to post rappel commission invoices." msgstr "Diario de vendas utilizado para rexistrar as facturas de comisión por rappel." #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_company__rappel_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__product_id msgid "Commission Product" msgstr "Produto de Comisión" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_company__rappel_product_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_config_settings__rappel_product_id msgid "Product used as invoice line in rappel commission invoices." msgstr "Produto utilizado como liña de factura nas facturas de comisión por rappel." #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_partner_form_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.res_config_settings_view_form_rappel msgid "Rappel Commission" msgstr "Comisión por Rappel" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission msgid "If enabled, vendor bills from this partner will be eligible for rappel commission invoicing." msgstr "Se está activado, as facturas de provedor deste contacto serán elixibles para a facturación de comisión por rappel." #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission_rate msgid "Commission Rate (%)" msgstr "Taxa de Comisión (%)" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_res_partner__rappel_commission_rate msgid "Percentage applied on the taxable base of vendor bills to calculate the rappel commission amount." msgstr "Porcentaxe aplicado sobre a base imponible das facturas de provedor para calcular o importe da comisión por rappel." #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move__rappel_pending #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_invoice_filter_rappel msgid "Pending Commission" msgstr "Pendente de Comisión" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,help:purchase_rappel.field_account_move__rappel_pending msgid "Indicates that this vendor bill has not yet been included in a rappel commission invoice. Automatically set based on the vendor's configuration." msgstr "Indica que esta factura de provedor aínda non foi incluída nunha factura de comisión por rappel. Establécese automaticamente segundo a configuración do provedor." #. module: purchase_rappel #: model:ir.model,name:purchase_rappel.model_account_move_rappel_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form msgid "Create Rappel Commission Invoice" msgstr "Crear Factura de Comisión por Rappel" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__move_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form msgid "Vendor Bills" msgstr "Facturas de Provedor" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__invoice_date msgid "Invoice Date" msgstr "Data de Factura" #. module: purchase_rappel #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_rappel.field_account_move_rappel_wizard__journal_id msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "No posted vendor bills found in the selection. Only posted (validated) vendor bills can be used to create rappel commission invoices." msgstr "Non se atoparon facturas de provedor contabilizadas na selección. Só as facturas de provedor contabilizadas (validadas) poden usarse para crear facturas de comisión por rappel." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "None of the selected vendor bills are pending commission. They may have already been commissioned." msgstr "Ningunha das facturas de provedor seleccionadas está pendente de comisión. Pode que xa fosen comisionadas." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "None of the selected vendors have the rappel commission enabled. Please configure the commission rate on the vendor contact first." msgstr "Ningún dos provedores seleccionados ten a comisión por rappel activada. Configure primeiro a taxa de comisión no contacto do provedor." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "Please select a journal for the rappel commission invoices, or configure a default one in Purchase Settings." msgstr "Seleccione un diario para as facturas de comisión por rappel, ou configure un por defecto nos Axustes de Compras." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "Please select a product for the rappel commission invoices, or configure a default one in Purchase Settings." msgstr "Seleccione un produto para as facturas de comisión por rappel, ou configure un por defecto nos Axustes de Compras." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "None of the selected vendor bills belong to vendors with a rappel commission rate configured." msgstr "Ningunha das facturas de provedor seleccionadas pertence a provedores cunha taxa de comisión por rappel configurada." #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "Rappel commission %(rate)s%% — Bill %(bill)s (taxable base: %(base)s %(currency)s)" msgstr "Comisión por rappel %(rate)s%% — Factura %(bill)s (base imponible: %(base)s %(currency)s)" #. module: purchase_rappel #: code:addons/purchase_rappel/wizard/account_move_rappel_wizard.py:0 msgid "Rappel commission invoice generated from %d vendor bill(s)." msgstr "Factura de comisión por rappel xerada a partir de %d factura(s) de provedor." #. module: purchase_rappel #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_rappel.action_open_rappel_wizard msgid "Rappel Commission Invoices" msgstr "Facturas de Comisión por Rappel" #. module: purchase_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.res_config_settings_view_form_rappel msgid "Configure the journal and product for rappel commission invoices" msgstr "Configure o diario e o produto para as facturas de comisión por rappel" #. module: purchase_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_invoice_filter_rappel msgid "Vendor bills not yet included in a rappel commission invoice" msgstr "Facturas de provedor que aínda non están incluídas nunha factura de comisión por rappel" #. module: purchase_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form msgid "Taxable Base" msgstr "Base Imponible" #. module: purchase_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form msgid "Create Rappel Invoice(s)" msgstr "Crear Factura(s) de Rappel" #. module: purchase_rappel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_rappel.view_account_move_rappel_wizard_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar"