# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0-20251208\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-09 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-08 22:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: eu_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Monday" msgstr "Astelehena" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Friday" msgstr "Ostirala" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/portal.py:0 msgid "Sunday" msgstr "Igandea" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_aplicoop msgid "" "\n" "Website Sale - Aplicoop\n" "=======================\n" "\n" "A modern Odoo 18 module that replaces the legacy Aplicoop application with\n" "a complete, scalable solution for managing collaborative consumption group\n" "orders (eskaera in Basque).\n" "\n" "Features\n" "--------\n" "\n" "* Group Order Management: Create and manage group purchasing periods\n" "* Separate Carts: Each user has an independent cart per group order\n" "* Product Associations: Link products, suppliers, and categories to orders\n" "* Web Interface: Responsive product catalog and checkout\n" "* State Machine: Draft → Open → Closed/Cancelled workflow\n" "* Sales Integration: Automatic conversion to Odoo sale.order\n" "* Modern UI: AJAX-based cart without page reloads\n" "* Security: Enterprise-ready with access control\n" "\n" "Installation\n" "-----------\n" "\n" "Add to Odoo addons directory and install via Apps menu.\n" "See README.rst for detailed documentation.\n" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "%s added to cart" msgstr "%s saskian gehituta" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend msgid "
---
" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend msgid "" "\n" " Load in Cart" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Yes" msgstr "Bai" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "No" msgstr "Ez" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #, fuzzy msgid "" msgstr "Bai" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "" "Total:\n" " 0.00\n" " " msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Back to Cart" msgstr "Sarrailari Bueltatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse Products" msgstr "Produktuak Arakatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Cutoff" msgstr "Amaierako Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Delivery" msgstr "Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "Pickup" msgstr "Biltzeko Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_order_card_meta msgid "" " Home " "Delivery" msgstr "" " Etxerako " "Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Confirm Order" msgstr "Eskaera Berretsi" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Cutoff Day" msgstr "Amaierako Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Delivery" msgstr "Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Home Delivery" msgstr "Etxerako Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Open until" msgstr "Irekita dago arte" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Order Period" msgstr "Eskaera Aldia" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Order Type" msgstr "Eskaera Mota" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Pickup Day" msgstr "Biltzeko Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Save as Draft" msgstr "Zirriborro Gisa Gorde" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "" "Save your order as a draft before confirming to make final changes if " "needed." msgstr "" "Eskaera zirriborro gisa gorde berretsi aurretik azken aldaketak " "egiteko behar izanez gero." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Delivery Information: Your order will be delivered at" msgstr "" "Entrega Informazioa: Zure eskaera hona entregatu egingo da" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #, fuzzy msgid "Delivery Notice:" msgstr "Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #, fuzzy msgid "Pickup Location:" msgstr "Biltzeko Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "A draft already exists for this week." msgstr "Zirriborro bat dagoeneko existitzen da astean honetan." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "A saved draft already exists for this week." msgstr "Gordetako zirriborro bat dagoeneko existitzen da astean honetan." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Add {{ product.name }} to cart" msgstr "{{ product.name }} sarrera gehitu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Are you sure you want to load your last saved draft?" msgstr "Ziur zaude zure azken gordetako zirriborroa kargatu nahi duzula?" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "" "Are you sure you want to save this cart as draft?\n" "\n" "Items to save: " msgstr "" "Ziur zaude saskia zirriborro gisa gorde nahi duzula?\n" "Gorde beharreko artikuluak: " #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Are you sure you want to save this cart as draft? Items to save: " msgstr "" "Ziur zaude saskia zirriborro gisa gorde nahi duzula? Gorde beharreko " "artikuluak: " #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Associations" msgstr "Konexioak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Available Orders" msgstr "Eskaera Eskuragarriak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__available_products_count msgid "Available Products Count" msgstr "Eskuragarri Dauden Produktuen Kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Back to Cart" msgstr "Sarera Itzuli" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Back to cart page" msgstr "Sarrailaren orrialde batera bueltatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "" "Behin eskaera hau berretsi ondoren, ezin izango duzu aldatu. Mesedez, " "arretaz berrikusi berretsi aurretik." msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Biweekly" msgstr "Bi-astean behin" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Browse Product Categories" msgstr "Produktu Kategoriak Arakatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse and select an order to view its products." msgstr "Begira ezazu eta hautatu eskaera bat bere produktuak ikusteko." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "Browse products for {{ order.name }}" msgstr "Arakatu {{ order.name }} rako produktuak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_date msgid "Calculated delivery date (pickup date + 1 day)" msgstr "Entrega data kalkulatua (biltzeko eguna + 1 eguna)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_date msgid "Calculated next occurrence of cutoff day" msgstr "Amaierako egunaren hurrengo agerraldia kalkulatua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_date msgid "Calculated next occurrence of pickup day" msgstr "Biltzeko egunaren hurrengo agerraldia kalkulatua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date msgid "Calculated pickup/delivery date (inherited from consumer group order)" msgstr "Jasotze/entrega kalkulatua (kontsumo-taldearen eskaeratik heredatua)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Cart Summary" msgstr "Sarrailaren Laburbidea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Cart saved as draft" msgstr "Saskia zirriborro gisa gordeta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Cart saved as draft successfully" msgstr "Saskia zirriborro gisa ondo gorde da" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__is_group #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__is_group msgid "Check this box if the partner represents a group of users" msgstr "Markatu kutxa hau bazkidea erabiltzaileen talde bat adierazten duen" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Combine your current cart with the existing draft." msgstr "Konbinatu zure uneko saskia existitzen diren zirriboroarekin." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__company_id msgid "Company that owns this consumer group order" msgstr "Kontsumitzaileen talde eskaera honek duen enpresas" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Company that owns this group order" msgstr "Taldeko eskaera honek duen enpresas" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Confirm Order:" msgstr "Eskaera Berretsi:" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Confirm and send order" msgstr "Eskaera berretsi eta bidali" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Connection error" msgstr "Konexio akatsa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Consumer Group" msgstr "Kontsumo Taldea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_group_order msgid "Consumer Group Management" msgstr "Kontsumitzaileen Talde Kudeaketa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids msgid "Consumer Group Members" msgstr "Kontsumo Talde Kideak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_group_order #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__group_order_id msgid "Consumer Group Order" msgstr "Kontsumitzaileen Taldeko Eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_template__group_order_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_order_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_order_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_group_order_list msgid "Consumer Group Orders" msgstr "Taldeko Eskaerak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_aplicoop.menu_consumer_groups #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_tree msgid "Consumer Groups" msgstr "Kontsumitzaileen Taldeak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_template__group_order_ids msgid "Consumer group orders where variants of this product are available" msgstr "Taldeko eskaerak non produktu honen aldaerak eskuragarri dauden" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups msgid "" "Consumer groups are organizations that can place group orders together." msgstr "" "Taldekoek elkarrekin taldearen enparateak egin ditzakete.Kontsumitzaileen " "taldeak taldeko eskareak elkarrekin egiteko ahalmen duten erakundeak dira." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids msgid "Consumer groups that can participate in this order" msgstr "Eskaera honetan parte hartu dezaketen kontsumitzaileen taldeak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_consumer_groups msgid "Create a new consumer group" msgstr "Sortu kontsumitzaileen talde berria" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_aplicoop.action_group_order msgid "Create a new group order" msgstr "Sortu taldeko eskaera berria" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Current cart has" msgstr "Uneko saskiak ditu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_date msgid "Cutoff Date" msgstr "Amaierako Data" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Cutoff Day" msgstr "Amaierako Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_day msgid "Day of the week when members pick up their orders" msgstr "Kideak beren enparateak biltzeko astegunerako eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day msgid "" "Day of week when this order will be picked up (inherited from group order)" msgstr "Asteko eguna non ordain hau jasoko den (talde-ordainetik heredatua)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when members pick up orders" msgstr "Kideak enparateak biltzeko eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when purchases stop" msgstr "Erosketak gelditzen diren eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__cutoff_day msgid "" "Day when purchases stop and the consumer group order is locked for this " "week." msgstr "" "Erosketak gelditzen diren eguna eta kontsumitzaileen talde eskaera aste " "honetarako " #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__start_date msgid "Day when the consumer group order opens for purchases" msgstr "Erosketak egiteko kontsumitzaileen talde eskaera irekitzeko eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when the order closes (empty = permanent)" msgstr "Eskaera itxi den eguna (hutsik = iraunkorra)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Day when the order opens for purchases" msgstr "Erosketak egiteko eskaera irekitzeko eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Decrease quantity" msgstr "Kantitatea Murriztu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Delete the old draft and save only the current cart items." msgstr "" "Ezabatu zahar zirriborra eta gorde unean eskura dauden saskian soilik." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #, fuzzy msgid "Delivery Date:" msgstr "Delibatua Data" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend msgid "Delivery Information" msgstr "Delibatua Informazioa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Delivery Information: Your order will be delivered at {pickup_day} " "{pickup_date}" msgstr "" "Delibatua Informazioa: Zure eskaera honakoan entregatuko da {pickup_day} " "{pickup_date}" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_notice msgid "Delivery Notice" msgstr "Delibatua Oharra" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #, fuzzy msgid "Delivery Notice:" msgstr "Delibatua Oharra" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Delivery date" msgstr "Delibatua data" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Directly assigned products (highest priority)" msgstr "Zuzenki esleitutako produktuak (lehentasun handiena)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__product_ids msgid "Directly assigned products." msgstr "Zuzenean esleitutako produktuak." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_image msgid "Display Image" msgstr "Irudia Erakutsi" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__name msgid "Display name of this consumer group order" msgstr "Taldearen enparataren bistaratzen den izena" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft Already Exists" msgstr "Zirriborro Bat Dagoeneko Existitzen Da" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft merged successfully" msgstr "Zirriborroa ondo bateratu da" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Draft order loaded" msgstr "Zirriborro eskaera kargata" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft order loaded successfully" msgstr "Zirriborro eskaera arrakastatsuki kargata" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Draft replaced successfully" msgstr "Zirriborroa ondo ordezkatu da" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Enable home delivery option for this order" msgstr "Etxera entrega aukera gaitu ordain honetan" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Error confirming order" msgstr "Eskaera berretsi errorea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error loading draft" msgstr "error zirriborroa kargatzean" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error loading order" msgstr "Eskaera kargatzean akatsa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error processing response" msgstr "errorea erantzuna prozesatzean" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error saving cart" msgstr "errorea saskia gordetzean" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Error: Order ID not found" msgstr "errorea: Eskaera ID ez da aurkitu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Existing draft has" msgstr "Existitzen den zirriborrok ditu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__description msgid "Free text description for this consumer group order" msgstr "Kontsumitzaileen talde eskaera honetarako testu libreko deskribapena" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Free text description..." msgstr "Testu libreko deskribapena..." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Garrantzitsua" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Go to checkout to review and confirm order" msgstr "Joan ordaintzera enparatua berrikusteko eta berresteko" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Group Order" msgstr "Kontsumitzaileen Taldeko Eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,name:website_sale_aplicoop.group_group_order_manager msgid "Group Order Manager" msgstr "kudeatzailearen taldeko eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,name:website_sale_aplicoop.group_group_order_user msgid "Group Order User" msgstr "Erabiltzailearen taldeko eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_aplicoop.action_group_order #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_product_product__group_order_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Group Orders" msgstr "Taldeko Eskaerak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_form_view_extension msgid "Group Purchase Information" msgstr "Taldeko Erosketa Informazioa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_order_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_order_ids msgid "Group orders this consumer group participates in" msgstr "Talde honek parte hartzen duen taldeko eskaerak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Group orders this group participates in" msgstr "Talde honek parte hartzen duen talde eskaerak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_product_product__group_order_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.product_group_orders_view msgid "Group orders where this product is available" msgstr "Taldeko eskaerak non produktu hau eskuragarri dagoen" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Groups that can participate in this order" msgstr "Eskaera honetan parte hartu dezaketen taldeak" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__home_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Home Delivery" msgstr "Etxerako Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Home Delivery Day" msgstr "Etxera Entrega Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__period msgid "How often this consumer group order repeats" msgstr "Zenbatetan errepikatzen den kontsumitzaileen talde eskaera hau" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "How often this order repeats" msgstr "Zenbatetan errepikatzen den eskaera hau" #. module: website_sale_aplicoop #: model:account.tax,name:website_sale_aplicoop.tax_iva_21_delivery msgid "IVA 21% (Reparto)" msgstr "IVA 21% (Entrega)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:account.tax,description:website_sale_aplicoop.tax_iva_21_delivery msgid "IVA21" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__end_date msgid "If empty, the consumer group order is permanent" msgstr "Hutsik badago, kontsumitzaileen talde eskaera iraunkorra da" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__image msgid "Image displayed alongside the consumer group order name" msgstr "" "Kontsumitzaileen talde eskaeraren izenarekin batera bistaratzen den irudia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_image msgid "" "Image to display: uses consumer group order image if set, otherwise group " "image" msgstr "" "Erakusteko irudia: kontsumitzaileen talde eskaeraren irudia erabiltzen du " "ezarrita badago, bestela taldearen irudia" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Important" msgstr "Garrantzitsua" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Importante" msgstr "Garrantzitsua" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Increase quantity" msgstr "Kantitatea Handitu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Information about home delivery..." msgstr "Etxera entregaren inguruko informazioa..." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Invalid data provided" msgstr "Datu baliogabeak emana" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__is_group #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__is_group msgid "Is a Consumer Group?" msgstr "Kontsumitzaileen Taldea da?" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Load Draft" msgstr "Zirriborra Kargatu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #, fuzzy msgid "Load in Cart" msgstr "Saskia Berrkargatu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Merged with existing draft" msgstr "Existitzen den zirriboroarekin batuta" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_aplicoop msgid "" "Modern replacement of legacy Aplicoop - Collaborative consumption group " "orders" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #, fuzzy msgid "No draft orders found for this week" msgstr "Zirriborro bat dagoeneko existitzen da astean honetan." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "No group orders available this week." msgstr "Ez dago enparaturik aste honetan." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "No products available in this order." msgstr "Ez dago produktu eskuragarri eskaera honetan." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "No products found" msgstr "Ez da produktu aurkitu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend msgid "No special delivery instructions" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Not configured" msgstr "Ezarri gabe" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_notice msgid "" "Notice about home delivery displayed to users (shown when home delivery is " "enabled)" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "" "Once you confirm this order, you will not be able to modify it. Please " "review carefully before confirming." msgstr "" "Eskaera hau berretsi ondoren, ezin izango duzu aldatu. Mesedez, arretaz " "berrikusi berretsi aurretik." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "One-time" msgstr "Behin-behineko" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Open From" msgstr "Irekita Hasten da" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Open Until" msgstr "Irten arte" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Open until" msgstr "Irekita amaitu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Option 1: Merge with Existing Draft" msgstr "Aukera 1: Existitzen den Zirriboroarekin Batzea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Option 2: Replace with Current Cart" msgstr "Aukera 2: Uneko Saskiarekin Ordeztu" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Order Name" msgstr "Eskaeraren Izena" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Order Period" msgstr "Eskaera Aldia" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Order Summary" msgstr "Enparatzaren Laburpena" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__type msgid "Order Type" msgstr "Eskaera Mota" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order confirmed successfully" msgstr "Eskaera ondo berretsi da" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.order_header msgid "Order image" msgstr "Enparatuaren irudia" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Order loaded" msgstr "Eskaera kargatuta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order not found" msgstr "Eskaera ez da aurkitu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order reference" msgstr "Eskaera erreferentzia" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Order saved as draft" msgstr "Eskaera zirriborro gisa gordeta" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Partners who are members of this group" msgstr "Baliokideak talde honetako kide direnak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids msgid "" "Partners who are members of this group (can participate in consumer group " "orders)" msgstr "" "Baliokideak talde honetako kide direnak (kontsumo-taldearen eskaeretan parte" " har dezaketenak)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date msgid "Pickup Date" msgstr "Biltzea Data" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_extend #, fuzzy msgid "Pickup Date:" msgstr "Biltzea Data" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__pickup_day #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Pickup Day" msgstr "Biltzeko Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #, fuzzy msgid "Pickup Location:" msgstr "Biltzea Data" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Pickup day" msgstr "Biltzeko eguna" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Please enter a valid quantity" msgstr "Mesedez, sartu kantitate baliozkoa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Proceed to checkout" msgstr "Checkout-era joan" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Product to use for home delivery" msgstr "Etxerako entrega egiteko erabiliko den produktua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_product_id msgid "Product to use for home delivery (service type)" msgstr "Etxerako entrega egiteko erabiliko den produktua (zerbitzu mota)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Products from these suppliers will be available" msgstr "Produktu hauek hornitzaileetatik eskuragarri egongo dira" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__supplier_ids msgid "Products from these suppliers will be available." msgstr "Hornitzaile hauetako produktuak eskuragarri egongo dira" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__category_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Products in these categories will be available" msgstr "Kategori hauetako produktuak eskuragarri egongo dira" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Products will be merged by adding quantities. If a product exists in both, " "quantities will be combined." msgstr "" "Produktuak kantitateak ekarriz batuko dira. Produktu bat badago bi " "saskietan, kantitateak konbinatuko dira." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Promotional Order" msgstr "Promozio Eskaera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,comment:website_sale_aplicoop.group_group_order_manager msgid "Puede crear, editar y eliminar pedidos de grupo" msgstr "bidezake talde eskaerak sortu, editatu eta ezabatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:res.groups,comment:website_sale_aplicoop.group_group_order_user msgid "Puede ver y comprar en pedidos de grupo" msgstr "bidezake talde eskaerak ikusi eta erosi" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Quantity of" msgstr "Kantitatea" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Quantity updated" msgstr "Kantitatea eguneratu da" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__period msgid "Recurrence Period" msgstr "Errepikazioen Aldia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__group_order_id msgid "Reference to the consumer group order that originated this sale order" msgstr "Salmenta eskaera hau sortu duen talde eskaeraren erreferentzia" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Regular Order" msgstr "Ordain Arrunta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Reload Cart" msgstr "Saskia Berrkargatu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Remove Item" msgstr "Elementua Kendu" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 msgid "Remove from Cart" msgstr "Saskitik Kendu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.template,name:website_sale_aplicoop.product_home_delivery_product_template msgid "Reparto a casa" msgstr "Etxerako Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Save Cart" msgstr "Saskia Gorde" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Save as Draft" msgstr "Zirriborro Gisa Gorde" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "Save order as draft" msgstr "Gorde enparatzea zirriborro gisa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Search products..." msgstr "Produktuak bilatu..." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:product.template,description:website_sale_aplicoop.product_home_delivery_product_template msgid "Servicio de reparto a domicilio" msgstr "Etxerako entrega zerbitzua" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 msgid "Special Order" msgstr "Eskaera Berezia" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Store Pickup Day" msgstr "Denda Biltzeko Eguna" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Supplier" msgstr "Hornitzaileak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__supplier_ids msgid "Suppliers" msgstr "Hornitzaileak" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Thank you! Your order has been confirmed." msgstr "Eskerrik asko! Zure eskaera berretsi da." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "The existing draft will be permanently deleted." msgstr "Existitzen den zirriborra betiko ezabatuko da." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "This order's cart is empty" msgstr "Eskaera honen saskia hutsean dago" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "This order's cart is empty." msgstr "Eskaera honen saskia hutsean dago." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "This will replace the current items in your cart" msgstr "Honek zure uneko saskian dauden elementuak ordezkatuko ditu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__available_products_count msgid "Total count of available products from all sources" msgstr "Iturri guztietatik eskuragarri dauden produktuen guztizko kontua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__type msgid "" "Type of consumer group order: Regular, Special (one-time), or Promotional" msgstr "" "Kontsumitzaileen talde eskaeraren mota: Eskuarki, Espezialeko (behin-" "behinekoa) edo Promozionala" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Type of group order: Regular, Special, or Promotional" msgstr "Talde eskaeraren mota: Eskuarki, Espezialeko, edo Promozionala" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout msgid "" "Una vez confirmes este pedido, no podrás modificarlo. Por favor, revisa " "cuidadosamente antes de confirmar." msgstr "" "Eskaera hau berretsi ondoren, ezin izango duzu aldatu. Mesedez, arretaz " "berrikusi berretsi aurretik." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_page msgid "View products for order {{ order.name }}" msgstr "Ikusi {{ order.name }} enparatzeko produktuak" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_aplicoop msgid "Website Sale - Aplicoop" msgstr "" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__home_delivery msgid "Whether this consumer group order includes home delivery service" msgstr "" "Kontsumitzaileen talde eskaerak etxeko entrega zerbitzua barne hartzen duen" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery msgid "" "Whether this order includes home delivery (inherited from consumer group " "order)" msgstr "" "Ordain honek etxeko banaketa barne hartzen du (kontsumo-taldearen eskaeratik" " heredatua)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "You have two options:" msgstr "Bi aukerek dituzu:" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "You will be able to reload this cart later." msgstr "Galduko duzu saskia berriro kargatzeko geroago." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Your cart has been restored" msgstr "Zure saskia berreskuratua izan da" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "Your cart is empty" msgstr "Zure saskia hutsean dago" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "" "Your order will be delivered the day after pickup between 11:00 - 14:00" msgstr "" "Zure eskaera biltzeko egunaren hurrengo egunean entregatuko da 11:00 - 14:00" " " #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "added to cart" msgstr "saskian gehituta" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "item(s)" msgstr "elementu(a/ak)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "items" msgstr "elementuak" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 msgid "with the saved draft." msgstr "gordetako zirriborroarekin." #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "{{ product.name }}" msgstr "{{ product.name }}" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Consumer Group" msgstr "Kontsumo Taldea" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Delivery Information" msgstr "Delibatua Informazioa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Delivery Date" msgstr "Entrega Data" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Pickup Date" msgstr "Biltzea Data" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Delivery Notice" msgstr "Delibatua Oharra" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "No special delivery instructions" msgstr "Ez dago entregaren instrukzio bereziak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.sale_order_portal_content_aplicoop msgid "Pickup Location" msgstr "Biltzeko Lekua" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_order_page_sidebar_button msgid "Load in Cart" msgstr "Saskia Berrkargatu" #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.ribbon,name:website_sale_aplicoop.out_of_stock_ribbon msgid "Out of Stock" msgstr "Agortuta" #. module: website_sale_aplicoop #: model:product.ribbon,name:website_sale_aplicoop.low_stock_ribbon msgid "Low Stock" msgstr "Stock baxua" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Product Catalog" msgstr "Produktuen katalogoa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Included Products" msgstr "Sartutako produktuak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Excluded Products" msgstr "Baztertutako produktuak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "" "Total:\n" " 0.00\n" " " msgstr "" "Totala:\n" " 0.00\n" " " #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Ekintza Beharrezkoa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.portal_my_orders_extend msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Ekintza" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Ekintzaren Salbuespen Dekorazioa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Ekintzaren Egoera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ekintzaren Motaren Ikonoa" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Archived" msgstr "Artxibatuta" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Eransteen Kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__category_ids msgid "Category" msgstr "Kategoriak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Close" msgstr "Itxi" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Closed" msgstr "Itxita" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__company_id msgid "Company" msgstr "Enpresas" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__group_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Consumer groups this partner belongs to" msgstr "Consumer Groups this partner belongs to" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Datos de contacto" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__create_uid msgid "Created by" msgstr "Sortu duena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__create_date msgid "Created on" msgstr "Sortua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_day msgid "Day of week when this order will be picked up" msgstr "" "Asteguneko eguna non enparatu hau biltzen den (taldeko eskaeratik heretsita)" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Delivery" msgstr "Entrega" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__delivery_product_id msgid "Delivery Product" msgstr "Entrega Produktua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__display_name msgid "Display Name" msgstr "Bistaratzen Den Izena" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Draft" msgstr "Zirriborro" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__end_date msgid "End Date" msgstr "Amaiera Data" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Jarraitzaleak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Jarraitzaleak (Bazkideak)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikonoa adibidez fa-tasks" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__group_ids msgid "Group" msgstr "Kontsumitzaileen Taldeak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Group Name" msgstr "Taldearen Izena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__has_message msgid "Has Message" msgstr "Mezua Dauka" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Salbuespen jarduera adierazteko ikonoa." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Baloratuta badago, mezu berriek zure arreta eskatzen dute." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Baloratuta badago, mezu batzuek entrega errorea dute." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__image msgid "Image" msgstr "Irudia" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Internal Notes" msgstr "Barne Oharrak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Internal notes..." msgstr "Barne oharrak..." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Jarraitzalea Da" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Azken eguneratzea egina" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Azken eguneratzea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_consumer_group_form msgid "Members" msgstr "Taldeko Kideak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_partner__member_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_res_users__member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_res_partner_form_inherit msgid "Members that belong to this consumer group" msgstr "Taldera kide diren bazkideak (talde eskaeretan parte hartu dezakete)" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Mezuaren Entrega errorea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mezuak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Nire Jardueraren Amaiera Data" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "My Cart" msgstr "Nire Saskia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__name msgid "Name" msgstr "Izena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Hurrengo Jardueraren Amaiera Data" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Hurrengo Jardueraren Laburpena" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Hurrengo Jarduera Mota" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Zekuntzen Kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Erroreen Kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "zekuntzak eskatzen dituzten mezuen kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Entregako errorearekin mezuen kopurua" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/group_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_search msgid "Open" msgstr "Irekita" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__period msgid "Period" msgstr "Errepikapen Aldia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__pickup_date msgid "Pickup/delivery date" msgstr "Biltzeko/entrega data kalkulatua (taldeko eskareatik heretsita)" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Price" msgstr "Prezioa" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_shop msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Ordaintzera Joan" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__product_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Product" msgstr "Produktua" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Produktuaren aldaera" #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Quantity" msgstr "Kantitatea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Balorazioak" #. module: website_sale_aplicoop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.view_group_order_form msgid "Reset to Draft" msgstr "Zirriborro gisa berrezarri" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Arduradun Erabiltzailea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS Entrega errorea" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model,name:website_sale_aplicoop.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Salmenta eskaria" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__start_date msgid "Start Date" msgstr "Hasiera Data" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__state msgid "State" msgstr "Egoera" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Jardueren arabera egoera\n" "Atzeratuta: Epearen data jada igarota dago\n" "Gaur: Jarduera data gaurkoa da\n" "Plangintza: Etorkizuneko jarduerak." #. module: website_sale_aplicoop #. odoo-python #: code:addons/website_sale_aplicoop/controllers/website_sale.py:0 #: code:addons/website_sale_aplicoop/models/js_translations.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_aplicoop.eskaera_checkout_summary msgid "Subtotal" msgstr "Azpitotala" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__type msgid "Type" msgstr "Eskararen Mota" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Erregistroan salbuespen jardueraren mota." #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_aplicoop.field_group_order__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Webgune Mezuak" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_group_order__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Webgune komunikazio historia" #. module: website_sale_aplicoop #: model:ir.model.fields,help:website_sale_aplicoop.field_sale_order__home_delivery msgid "Whether this order includes home delivery" msgstr "" "Eskaera honek etxeko entrega barne hartzen duen (talde eskaeretatik " "heredatua)" msgid "" "\n" " Load in Cart" msgstr "" "\n" " Saskian Kargatu" msgid "Load More Products" msgstr "Produktu Gehiago Kargatu" msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." msgid "Save Draft" msgstr "Zirriborroa Gorde" msgid "Add to Cart" msgstr "Saskian Gehitu" msgid "All categories" msgstr "Kategoria guztiak" msgid "All products from these suppliers will be included" msgstr "Hornitzaile hauen produktu guztiak sartuko dira" msgid "" "All products in these categories (including subcategories) will be included" msgstr "" "Kategoria hauetako produktu guztiak sartuko dira (azpikategoriak barne)" msgid "Aplicoop Pricelist" msgstr "Aplicoop Prezio Zerrenda" msgid "Aplicoop Settings" msgstr "Aplicoop Ezarpenak" msgid "Auto-assigned ribbon based on stock levels" msgstr "Stock mailaren arabera automatikoki esleitutako etiketa" msgid "Automatically calculated cutoff date" msgstr "Automatikoki kalkulatutako amaiera data" msgid "Automatically calculated delivery date (pickup + 1 day)" msgstr "Automatikoki kalkulatutako entrega data (bilketa + 1 egun)" msgid "Automatically calculated pickup date" msgstr "Automatikoki kalkulatutako bilketa data" msgid "Calculated Dates" msgstr "Kalkulatutako Datak" msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera" msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" msgid "" "Categories excluded from this order. Products in these categories and all " "their subcategories will not be available (blacklist has absolute priority)" msgstr "" "Eskaera honetatik kanpo utzitako kategoriak. Kategoria hauetako eta haien " "azpikategoriako produktuak ez daude erabilgarri (zerrenda beltzak lehentasun" " absolutua du)" msgid "Clear search" msgstr "Bilaketa garbitu" msgid "Confirm" msgstr "Berretsi" msgid "Confirm Order" msgstr "Eskaera Berretsi" msgid "Confirmation" msgstr "Berrespena" msgid "Consumer group (res.partner with is_group=True) from sale order" msgstr "Kontsumitzaile taldea (res.partner is_group=True) salmenta eskaeraren" msgid "Consumer group for this order" msgstr "Eskaera honen kontsumitzaile taldea" msgid "Consumer group order from the related sale order" msgstr "Erlazionatutako salmenta eskaeraren kontsumitzaile taldeko eskaera" msgid "Consumer Group orders this group participates in" msgstr "Talde honek parte hartzen duen taldeko eskaerekin" msgid "Dynamic Stock Ribbon" msgstr "Stock etiketa dinamikoa" msgid "Enable Lazy Loading" msgstr "Karga Geldoa Gaitu" msgid "" "Enable lazy loading of products in group order shop. Products will be " "paginated." msgstr "" "Taldeko eskaeraren dendan produktuen karga geldoa gaitu. Produktuak orrietan" " banatuko dira." msgid "Eskaera" msgstr "Eskaera" msgid "Excluded Category" msgstr "Kanpoko Kategoria" msgid "Excluded Product" msgstr "Kanpoko Produktua" msgid "Excluded Supplier" msgstr "Kanpoko Hornitzailea" msgid "" "Group %(group)s belongs to company %(group_company)s, not to " "%(record_company)s." msgstr "" "%(group)s taldea %(group_company)s enpresari dagokio, ez " "%(record_company)s-i." msgid "Group Configuration" msgstr "Taldearen Konfigurazioa" msgid "Group Order: Update Dates Daily" msgstr "Taldeko Eskaera: Datak Eguneratu Egunero" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Is Low Stock" msgstr "Stock Txikia?" msgid "Is Out of Stock" msgstr "Stockik Ez?" msgid "Load more products" msgstr "Produktu gehiago kargatu" msgid "Load products in pages instead of all at once" msgstr "Produktuak orrietan kargatu, guztiak aldi berean beharrean" msgid "Loading more products..." msgstr "Produktu gehiago kargatzen..." msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Stock Baxuaren Muga" msgid "Membership" msgstr "Kidetzak" msgid "Merge" msgstr "Bateratu" msgid "Monthly" msgstr "Hilabetekoa" msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Hurrengo Ekintzaren Egutegi Ekitaldiari" msgid "Number of products to load on initial page" msgstr "Hasierako orrian kargatu beharreko produktu kopurua" msgid "" "Number of products to load per page in group order shop. Minimum 5, Maximum " "100." msgstr "" "Taldeko eskaeraren dendan orrialdeko kargatzeko produktu kopurua. Gutxienez " "5, Gehienez 100." msgid "Order is not available" msgstr "Eskaera ez dago erabilgarri" msgid "Out of stock" msgstr "Stockik ez" msgid "Pickup/delivery date from sale order" msgstr "Salmenta eskaeraren bilketa/entrega data" msgid "" "Pricelist to use for Aplicoop group orders. If not set, will use website " "default." msgstr "" "Aplicoop taldeko eskaerei erabiltzeko prezio zerrenda. Ezarri ezean, " "webgunearen lehenetsitakoa erabiliko da." msgid "Pricelist used for Aplicoop group orders" msgstr "Aplicoop taldeko eskaerei erabiltzeko prezio zerrenda" msgid "Products Per Page" msgstr "Produktuak Orrialdeko" msgid "" "Products explicitly excluded from this order (blacklist has absolute " "priority over inclusions)" msgstr "" "Eskaera honetatik berariaz kanpo utzitako produktuak (zerrenda beltzak " "lehentasun absolutua du inklusioekiko)" msgid "" "Products explicitly excluded from this order (blacklist has absolute " "priority)" msgstr "" "Eskaera honetatik berariaz kanpo utzitako produktuak (zerrenda beltzak " "lehentasun absolutua du)" msgid "" "Products with stock below or equal to this value will show 'Low Stock' " "ribbon. Products with stock = 0 will show 'Out of Stock' ribbon and cannot " "be added to cart." msgstr "" "Balio honen edo azpikoa duten stockeko produktuek 'Stock Txikia' etiketa " "erakutsiko dute. Stock = 0 duten produktuek 'Stockik ez' etiketa erakutsiko " "dute eta ezin izango dira saskian gehitu." msgid "" "Products with stock ≤ this value show \"Low Stock\" ribbon. Stock = 0 shows " "\"Out of Stock\" ribbon." msgstr "" "Balio honen edo azpiko stockeko produktuek \"Stock Txikia\" etiketa " "erakusten dute. Stock = 0 \"Stockik ez\" erakusten du." msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" msgid "Search" msgstr "Bilatu" msgid "Sequence" msgstr "Sekuentzia" msgid "Sequence for ordering group orders in the website list" msgstr "Webguneko zerrendan taldeko eskaeretak ordenatzeko sekuentzia" msgid "Sequence for ordering in website list" msgstr "Webguneko zerrendan ordenatzeko sekuentzia" msgid "Shop Performance" msgstr "Dendaren Errendimendua" msgid "Specific products to include directly" msgstr "Zuzenean sartu beharreko produktu zehatzak" msgid "Start date cannot be greater than end date" msgstr "Hasiera data ezin da amaiera data baino handiagoa izan" msgid "" "Suppliers excluded from this order. Products with these suppliers as main " "seller will not be available (blacklist has absolute priority)" msgstr "" "Eskaera honetatik kanpo utzitako hornitzaileak. Hornitzaile hauek saltzaile " "nagusi dituzten produktuak ez daude erabilgarri (zerrenda beltzak lehentasun" " absolutua du)" msgid "Toggle home delivery" msgstr "Etxerako entrega gaitu/desgaitu" msgid "Total" msgstr "Guztira" msgid "True if 0 < qty_available <= threshold" msgstr "Egia bada 0 < qty_available <= muga" msgid "True if qty_available <= 0" msgstr "Egia bada qty_available <= 0" msgid "Unknown error" msgstr "Ezezaguneko errore" msgid "Weekly" msgstr "Astekoa" msgid "Whether this picking includes home delivery (from sale order)" msgstr "" "Entrega honek etxerako bidalketa barne hartzen duen ala ez (salmenta " "eskaeraren)" msgid "" "{{ 'Out of stock' if product.is_out_of_stock else 'Add %s to cart' % " "product.name }}" msgstr "" "{{ 'Stockik ez' if product.is_out_of_stock else '%s saskian gehitu' % " "product.name }}"