# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_picking_batch_extended # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-06 13:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-06 15:21+0200\n" "Last-Translator: Sergio Teruel \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__picking_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.report_batch_picking msgid "# Pickings" msgstr "Nº Albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.report_batch_picking msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.report_batch_picking msgid "Printed by:" msgstr "Impreso por:" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.report_batch_picking msgid "Total:" msgstr "Total:" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__active_picking_ids msgid "Active Pickings" msgstr "Albaranes activos" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch_extended.batch_picking_create_act_window msgid "Add to new Batch" msgstr "Añadir a una nueva agrupación" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "All pickings from this batch will be cancelled, are you sure?" msgstr "Todos los albaranes de esta agrupación serán cancelados, ¿Está seguro?" #. module: stock_picking_batch_extended #: code:addons/stock_picking_batch_extended/wizard/batch_picking_creator.py:96 #, python-format msgid "" "All selected pickings are already in a batch picking or are in a wrong state." msgstr "" "Todos los albaranes seleccionados están ya en un grupo de albaranes o en un " "estado incorrecto." #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "All undone pickings from this batch will be removed, are you sure?" msgstr "" "Todos los albaranes sin realizar de esta agrupación serán eliminados, ¿Está " "seguro?" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.res_config_settings_view_form msgid "Apply OCA batch validation" msgstr "Usar validación de agrupación OCA" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.view_create_batch_picking msgid "Assign picking operations to an employee." msgstr "Asignar operaciones de albarán a un empleado." #. module: stock_picking_batch_extended #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Available" msgstr "Disponible" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking__batch_id msgid "Batch" msgstr "Grupo" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Batch Name" msgstr "Nombre del grupo" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch_extended.action_stock_batch_picking_tree #: model:ir.model,name:stock_picking_batch_extended.model_stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.view_create_batch_picking msgid "Batch Picking" msgstr "Grupo de albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model,name:stock_picking_batch_extended.model_stock_picking_batch_creator #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field__batch_picking_creator_id msgid "Batch Picking Creator" msgstr "Creador del grupo de albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model,name:stock_picking_batch_extended.model_stock_picking_batch_creator_group_field msgid "Batch Picking Creator Group Field" msgstr "Agrupar productos en batch picking" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__name msgid "Batch Picking Name" msgstr "Nombre de agrupación de albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.view_create_batch_picking msgid "Batch Picking properties" msgstr "Propiedades del grupo de albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking__batch_id msgid "Batch associated to this picking" msgstr "Agrupación asociada a este albarán" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.actions.report,name:stock_picking_batch_extended.action_report_batch_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Batch picking" msgstr "Grupo de albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.view_create_batch_picking msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: stock_picking_batch_extended #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.report_batch_picking msgid "Carrier" msgstr "Transportista" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model,name:stock_picking_batch_extended.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model,name:stock_picking_batch_extended.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Opciones de Configuración" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__batch_by_group msgid "Create batch pickings grouped by fields" msgstr "Crear agrupaciones de albarán agrupadas por campos" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.view_create_batch_picking msgid "Create multiple batch picking grouped by..." msgstr "Crear selección de lotes múltiples agrupados por ..." #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__date msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__date msgid "Date on which the batch picking is to be processed" msgstr "Fecha en la que el grupo de albaranes se procesará" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_warehouse__default_user_id msgid "Default Picker" msgstr "Recogedor por defecto" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Detailed Operations" msgstr "Operaciones detalladas" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__move_line_ids msgid "Detailed operations" msgstr "Operaciones detalladas" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_report_stock_picking_batch_extended_report_batch_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre Mostrado" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Done" msgstr "Hecho" #. module: stock_picking_batch_extended #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__entire_package_ids msgid "Entire Package" msgstr "Paquete completo" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__entire_package_detail_ids msgid "Entire Package Detail" msgstr "Detalle del paquete completo" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field__field_id msgid "Field to group" msgstr "Campo para agrupar" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__notes msgid "Free form remarks" msgstr "Comentarios:" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_search msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__group_field_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.view_create_batch_picking msgid "Group by field" msgstr "Agrupar por campo" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field__sequence msgid "Group by picking field" msgstr "Agrupar por campo de albarán" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_report_stock_picking_batch_extended_report_batch_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__group_field_ids msgid "If set any, multiple batch picking will be created, one per group field" msgstr "" "Si establece cualquiera, se crearán múltiples agrupaciones de albaranes, una " "por campo de agrupación" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Initial Demand" msgstr "Demanda inicial" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_report_stock_picking_batch_extended_report_batch_picking____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación en" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__picking_ids msgid "List of picking managed by this batch." msgstr "Lista de albaranes gestionados en este grupo." #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__name #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__name msgid "Name of the batch picking" msgstr "Nombre del grupo de albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__notes #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: stock_picking_batch_extended #: code:addons/stock_picking_batch_extended/models/stock_batch_picking.py:240 #, python-format msgid "Nothing to print." msgstr "Nada que imprimir." #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__move_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_search msgid "Order Date" msgstr "Fecha de petición" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.report_batch_picking msgid "Picked By" msgstr "Recogido por" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_search msgid "Picker" msgstr "Recogedor" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.res_config_settings_view_form msgid "Picking Batch" msgstr "Grupo de albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__picking_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Pickings" msgstr "Albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.report_batch_picking msgid "Pickings Order" msgstr "Orden de albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.actions.server,name:stock_picking_batch_extended.action_print_batch_delivery_slip msgid "Print Delivery Slip" msgstr "Imprimir vale de entrega" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.actions.server,name:stock_picking_batch_extended.action_print_batch_picking_operations msgid "Print Picking Operations" msgstr "Imprimir operaciones de albarán" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model,name:stock_picking_batch_extended.model_product_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.report_batch_picking msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.report_batch_picking msgid "QTY" msgstr "Ctd." #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Register lots, packs, location" msgstr "Registrar lotes, paquetes, ubicación" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Remove Undone" msgstr "Eliminar no realizados" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model,name:stock_picking_batch_extended.model_report_stock_picking_batch_extended_report_batch_picking msgid "Report for Batch Picking" msgstr "Informe para grupos de albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.actions.server,name:stock_picking_batch_extended.action_stock_batch_picking_assign_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Reserve All" msgstr "Reservar todos" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Reserved" msgstr "Reservado" #. module: stock_picking_batch_extended #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Running" msgstr "En proceso" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_search msgid "State" msgstr "Estado" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Stock Moves" msgstr "Movimientos de albarán" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.res_config_settings_view_form msgid "Switch behaviour bettwen Odoo and OCA for batch validation" msgstr "" "Cambiar comportamiento entre Odoo y OCA para validar agrupación de albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator__user_id msgid "The user to which the pickings are assigned" msgstr "El usuario al que los albaranes están asignados" #. module: stock_picking_batch_extended #: code:addons/stock_picking_batch_extended/models/stock_batch_picking.py:160 #, python-format msgid "These Batches have no pickings" msgstr "Estos grupos no tienen albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: code:addons/stock_picking_batch_extended/models/stock_batch_picking.py:158 #, python-format msgid "This Batch has no pickings" msgstr "Este grupo no tiene albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.product_normal_form_view msgid "This note will show up on the batch picking printout." msgstr "Esta nota aparecerá en la impresión de selección de lotes." #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__entire_package_detail_ids msgid "" "Those are the entire packages of a picking shown in the view of detailed " "operations" msgstr "" "Estos son los paquetes completos de un albarán mostrados en la vista de " "operaciones detalladas" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__entire_package_ids msgid "" "Those are the entire packages of a picking shown in the view of operations" msgstr "" "Estos son los paquetes completos de un albarán mostrados en la vista de " "operaciones" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model,name:stock_picking_batch_extended.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transferir" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_search msgid "Unassigned" msgstr "No asignado" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Unit of Measure" msgstr "Unidad de medida" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_res_config_settings__use_oca_batch_validation msgid "Use OCA approach to validate Picking Batch" msgstr "Usar enfoque OCA para validar grupo de albaranes" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_res_company__use_oca_batch_validation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__use_oca_batch_validation msgid "Use Oca Batch Validation" msgstr "Usar validación OCA" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_batch_picking_form msgid "Validate" msgstr "Validar" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.report_batch_picking msgid "Visa:_________________" msgstr "Visa: _________________" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model,name:stock_picking_batch_extended.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_product_product__description_warehouse #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.product_normal_form_view msgid "Warehouse Description" msgstr "Descripción del almacén" #. module: stock_picking_batch_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.view_create_batch_picking msgid "_Create" msgstr "_Crear" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__date msgid "date on which the batch picking is to be processed" msgstr "fecha en la que el grupo de albaranes se procesará" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__notes msgid "free form remarks" msgstr "libre de observaciones" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__state msgid "" "the state of the batch picking. Workflow is draft -> in_progress/assigned -> " "done or cancel" msgstr "" "el estado del grupo de albaranes. El flujo es borrador -> asignado -> " "realizado o cancelado" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_warehouse__default_user_id msgid "the user to which the batch pickings are assigned by default" msgstr "el usuario al que se le asigna el grupo de albaranes por defecto" #. module: stock_picking_batch_extended #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__user_id msgid "the user to which the pickings are assigned" msgstr "el usuario al que se le asigna los albaranes por defecto" #, fuzzy #~ msgid "report.stock_batch_picking.report_batch_picking" #~ msgstr "report.stock_batch_picking.report_batch_picking_es" #, fuzzy #~| msgid "Batch picking" #~ msgid "stock.batch.picking" #~ msgstr "Grupo de albaranes"